Search results

Jump to navigation Jump to search
  • <l>$lemmaA<s n="..."/>...<s n="..."/></l> <r>$lemmaB<s n="..."/>...<s n="..."/></r>
    3 KB (531 words) - 08:39, 6 October 2014
  • The development benefited greatly from Kevin Unhammer's work on the [http://wiki.apertium.org/wiki/Norwegian_Nynorsk_and_Norwegian_ ...gelskspråklige versjonen benyttes av 97 % av alle nettbrukere i USA når de søker i
    21 KB (3,367 words) - 15:17, 27 October 2013
  • ...contains words from a frequency list made from SETimes. In my knowledge it's currently the only open source morphological analyser available for Croatia For generation we have used the morphological analyser from the Apertium's mk-bg language pair, written by Tihomir Rangelov. We made some additions to
    8 KB (1,205 words) - 13:15, 28 August 2011
  • ...es have speller-data, so to avoid disappointment we first check that there's speller data in there: ...ertium/apertium-kaz/kaz.zhfst</code>, which is what we want. But again, it's in a non-standard directory, so we copy it into ~/.voikko/3, and also give
    4 KB (596 words) - 21:02, 2 April 2021
  • ...pay internet connections for such a project.--[[User:Hectoralos|Hèctor Alòs i Font]] 18:42, 2 November 2011 (UTC) ...e next payment does not go through? The details would be different, but it's worth at least discussing. -- [[User:Jimregan|Jimregan]] 19:28, 2 November
    18 KB (2,991 words) - 22:24, 3 August 2013
  • Some languages in Indo-European, particularly [[Germanic language]]s and Proto-Indo-Iranian languages like [http://wiki.apertium.org/wiki/Sanskr ...unknown compound words into their constituent parts. See below for how it's done in lttoolbox.
    16 KB (2,689 words) - 09:07, 6 April 2021
  • Šī lapa paskaidros kā sākt jaunas valodas mācīties ar [[HFST]]. Šeit ir dažas lieliskas norād ...izskatītas ar [[lttoolbox]], mēs varēsim tikt galā ar valodu, kas nav no šīs saimes, un vienu, kas ir morfoloģiski sarežģītāka, ko ir sarežģīti
    16 KB (2,931 words) - 11:39, 23 January 2012
  • ...er (imati). Simboli su definisani u <sdef> tagovima i korišćeni u <nowiki><s></nowiki> tagovima. ...mer kako se neka grupa reči menja. U morfološkim rečnicima leme su povezane s paradigmama koje nam dozvoljavaju da opišemo kako se data reč menja bez p
    26 KB (4,259 words) - 07:00, 16 February 2015
  • echo "қазақша билмеймін" | tr ' ' '\n' | voikkospell -d kk -s S: билеймін
    4 KB (492 words) - 02:54, 10 March 2018
  • ...'s/$/\n/g' | sed 's/\[\[.*|//g' | sed 's/\]\]//g' | sed 's/\[\[//g' | sed 's/&.*;/ /g' > mycorpus.txt ................................................' | sort -fiu | sort -R | nl -s ". " > enwiki.crp.txt
    7 KB (1,058 words) - 07:37, 4 July 2016
  • ...use for different purposes. This was made to add functionality which brat's visualisation library could not provide, namely, easier implementation of e == The project's architecture and components ==
    6 KB (930 words) - 15:59, 29 August 2017
  • ...Pacific Ocean on the east. Across this vast realm were scattered the Tsar's 150 Chiquita and Fyffes agree to a merger that would create the world's largest banana producer.
    39 KB (5,922 words) - 07:37, 20 March 2014
  • $ pomtrans -s en -t es apertium es.po $ pomtrans -s sv -t da -p sv.:da. apertium da.po
    5 KB (803 words) - 13:03, 25 November 2019
  • * {{test|fo|Mamma gentuna|The girl's mum}} * {{test|fo|Pápi drongurin|The boy's dad}}
    4 KB (793 words) - 18:44, 30 November 2009
  • * {{test|ht|Divès lang|Various languages}} * {{test|ht|chat Pyè a|Pyè's cat}}
    3 KB (480 words) - 11:53, 23 February 2010
  • Această pagină vă va prezenta cum să creaţi un nou dicţionar folosind [[HFST]]. Se pot găsi şi referinţe ...ele simpliste pot fi tratate cu uşurinţă de [[lttoolbox]], noi vom încerca să abordăm o limbă care nu face parte din această familie, una care are o
    17 KB (2,698 words) - 06:42, 8 April 2013
  • <spectie> so, e.g. in english let's say we have the paradigms "-s" plural and "-ren" plural <spectie> in english we have ambiguity between verb forms with -s and noun forms
    4 KB (611 words) - 14:26, 10 February 2015
  • * {{test|ind|Manusia selalu menguna obat dokter.|People always use the doctor's medicine.|People always use medicine doctor.}} ...reference to a previously defined third person possessor. Furthermore, it's written together with the noun instead of separately like first person is.
    12 KB (1,887 words) - 15:19, 8 December 2015
  • [[Chinese]] and [[English]] are two of the world's most-spoken languages. First and second place, respectively. (See: [[Wikipe
    12 KB (1,637 words) - 16:03, 21 January 2016
  • echo "қазақша билмеймін" | tr ' ' '\n' | voikkospell -d kk -s S: билеймін
    3 KB (387 words) - 12:21, 26 September 2016
  • == Quelques formalités == * Les règles d'Apertium sont très liées au [[format du flux Apertium]]. Si vous ne comprenez pas le format d
    27 KB (4,440 words) - 14:51, 7 October 2014
  • ==Diferèntzias in s'utilitzu de sos ausiliares èssere e istare== ===Diferetzias in s'utilizu de sas pasivas===
    2 KB (296 words) - 21:12, 6 August 2016
  • ...her rules, for example "electrical power" is not ''energía eléctrica'', it's ''potencia eléctrica''. ...sea's Having spent a lot of time at sea myself I am well aware of the sea's power and destructive force,
    11 KB (1,638 words) - 13:21, 7 December 2015
  • FST's. translations of Bokmål "vi kan søke forskjeller"; the differences are
    14 KB (2,355 words) - 10:33, 1 November 2022
  • There is a rule (or set of rules?) that's acting up in the Khalkha transducer. .../code> and are sensitive to segments which may precede the <code>{А}</code>s as well.
    5 KB (572 words) - 23:30, 22 December 2012
  • 1. Sushain takes a look at Shardul's changes. He thinks they are good, but he leaves a 1. Ilnar thinks it's reasonable, and makes Shardul an outside collaborator for
    7 KB (974 words) - 09:12, 9 March 2018
  • ...nish ''tule-'' "to come" and ''tuli'' "fire": ''tuli'' = "fire" Nom Sg or "s/he came", ''tulet'' = "the fires" or "you come"; ''tulen" = "of the fire" o ...nd plural in all 3rd person verb forms. For example, "барады" could mean "s/he/it goes" or "they go".
    16 KB (2,282 words) - 19:45, 18 November 2013
  • ...so before removing '^' and '$' you might want to just remove anything that's ''not'' contained within '^' and '$', ie. something like sed 's%\$[^^]*\^%\$ \^%g' | sed 's%^[^^]*\^%\^%g' | sed 's%\$[^^]*$%\$%g' |\
    8 KB (1,273 words) - 09:32, 3 May 2024
  • ...irsts" — for example Spanish—Occitan, Breton—French, Basque—Spanish, North Sámi--Norwegian Bokmål and Kazakh-Tatar among others), and many more in dev ...on to be key to developing the first Kazakh-Tatar MT system, and Pim Otte's Afrikaans-Dutch system, which he presented at an international MT conferenc
    6 KB (1,057 words) - 15:34, 28 October 2013
  • ...e post-génération pour l'espagnol, avec 25 entrées et 5 paradigmes (demandés au moment de traduire du catalan à l'espagnol) ...post-génération pour le catalan, avec 16 entrées et 57 paradigmes (demandés au moment de traduire de l'espagnol au catalan)
    54 KB (8,480 words) - 18:55, 10 April 2017
  • However, some aspects of Apertium's involvement in GCI can be improved so that mentors and students have an eve ** All mentors do not interact with all students, so each mentor's ranking can only be partially meaningful.
    10 KB (1,668 words) - 02:46, 10 February 2018
  • ...init "à quoi ressemblent" les éléments candidats susceptibles d'être croisés. <l>$lemmaA<s n="..."/>...<s n="..."/></l>
    4 KB (578 words) - 08:43, 6 October 2014
  • ...nish ''tule-'' "to come" and ''tuli'' "fire": ''tuli'' = "fire" Nom Sg or "s/he came", ''tulet'' = "the fires" or "you come"; ''tulen" = "of the fire" o ...nd plural in all 3rd person verb forms. For example, "барады" could mean "s/he/it goes" or "they go".
    16 KB (2,250 words) - 08:06, 10 May 2013
  • ...>Java source code, which is then compiled into platform-indepent bytecode</s>. ''Thanks to the use of [http://commons.apache.org/bcel/ BCEL], the byteco <s>The Java version is compiled into bytecode</s> (''An equivalent bytecode class would be directly generated now'') and exe
    16 KB (2,276 words) - 10:47, 9 December 2014
  • :* Lay users do not need to know Apertium's internal structure. ...is to develop a web tool to facilitate the management of the Apertium (XML's) database of integrators for novice and advanced users.
    16 KB (2,354 words) - 21:41, 6 April 2019
  • ...on et les données linguistiques libres (ou ouvertes ?) peuvent être utilisés avec la boite à outils [[Apertium]] pour construire des systèmes de tradu Après ça, supprimez les symboles '^' et '$' du fichier es-tagged.txt . Ça donne
    8 KB (1,301 words) - 09:43, 6 October 2014
  • cat events.trimmed | grep "^$i" | cut -f3 | sed 's/^ //g' | sed 's/[ ]*$//g' >> tmp.yasmet; cat tmp.lambdas | sed "s/^/$i /g" >> all-lambdas;
    3 KB (520 words) - 21:25, 14 February 2014
  • * {{test|srd|Comporende·si·lu|Comprant-s'ho}} * {{test|srd|E, duncas, est mègius a l’abbandonare.|I, doncs, és millor abandonar-lo.}}
    7 KB (1,171 words) - 21:16, 16 May 2017
  • ...disambiguation, see [[]]. However, the Lexical Selection module, though it's action is crude, covers nearly all necessary disambiguation cases. It is al ...ench, "know" becomes several words, "savoir", "connaître", "reconnaître", "s'informer" (and more). The translator must choose. But "savoir", in French,
    29 KB (4,687 words) - 16:28, 5 June 2020
  • * морфотактика: wolf<n><pl> → wolf + s * морфографемика: wolf + s → wolves
    25 KB (2,260 words) - 18:36, 12 January 2012
  • To figure out what's going wrong in a translation, you have to understand how apertium (and the [[How to figure out what's wrong with a translation|In English]]
    6 KB (900 words) - 19:45, 2 December 2013
  • ; ^^^ mistagged (or Nickel's wrong) ...e barn behøver støtte for å bevare og utvikle sitt språk og kultur hvor nå så de bo nå i landet.}}
    17 KB (2,794 words) - 17:00, 4 December 2018
  • ** Of the editors that use libxml2/xmllint for validation, there's a [https://sourceforge.net/p/apertium/tickets/69/ bug in libxml2] for files ** There's an XML validation plugin at https://launchpad.net/gedit-xmltools but it onl
    5 KB (783 words) - 14:25, 29 December 2020
  • sed 's/$/\n/g s/\[\[.*|//g
    8 KB (1,173 words) - 08:20, 8 October 2014
  • ...irsts" — for example Spanish—Occitan, Breton—French, Basque—Spanish, North Sámi--Norwegian Bokmål and Kazakh-Tatar among others), and many more in dev ...on to be key to developing the first Kazakh-Tatar MT system, and Pim Otte's Afrikaans-Dutch system, which he presented at an international MT conferenc
    6 KB (987 words) - 10:21, 7 November 2014
  • ...le value onto the stack. Strings go between quotes ("string") but variable's names not ! Section !! Code !! VM's section !! Information
    14 KB (2,020 words) - 13:58, 7 October 2014
  • ...y participated in GSoC, have you applied in the past? If so, for what year(s)? ;5. What license(s) does your project use?
    11 KB (1,802 words) - 19:51, 12 April 2021
  • ..., et pour ceux qui souhaitent contribuer aux langues de leur choix, un accès en écriture sur [http://sourceforge.net/projects/apertium/ SourceForge] es ...hera pas les caractères entrés pour votre mot de passe pour des raisons de sécurité.''
    19 KB (3,146 words) - 19:05, 22 January 2019
  • ...ia selalu menguna ubat doktor.|(Good English: People always use the doctor's medicine.) (Literal English: People always use medicine doctor.)}} ...iously referenced in the context. So, it is a 3rd person possessor, and it's written together with the noun instead of separately like first person is.
    12 KB (1,973 words) - 04:39, 10 January 2015
  • * {{test|cat|Quan vindràs?|Cando as a bènnere?}} * {{test|cat|La teva filla és molt estudiosa.|Fìgia tua est istudiosa meda.}}
    10 KB (1,829 words) - 18:08, 25 July 2017
  • $ sed -i 's/ -DBINARY_SEARCH_FOR_TTABLE//;s/mkdir/mkdir -p/g' Makefile ...If you're just testing to see if it's working, or have an old machine, it's better to only use a subset of the data, so that it can be analyzed in a co
    7 KB (973 words) - 02:52, 20 May 2021
  • ...ceforge.net/viewvc/apertium/trunk/apertium-transfer-tools/example/ exemple]s dans le paquet de sources, qui devrait être le premier endroit à chercher ...rtium.org/testing/ Alpha testing] avec 'Print intermediate representation' sélectionné :
    7 KB (1,170 words) - 08:20, 8 October 2014
  • * D'abord, étendez le dictionnaire unilingue. Cela va produire un fichier très grand. * Puis, faites une liste de mots correctement orthographiés pour les exclure du dictionnaire étendu.
    7 KB (1,144 words) - 14:00, 15 March 2015
  • <l>'''$lemmaA'''<s n="'''n'''"/><v n="'''X'''"/></l> <r>'''$lemmaB'''<s n="'''n'''"/><v n="'''Y'''"/></r>
    7 KB (1,032 words) - 10:26, 3 September 2011
  • ...vilay Bayatlı, Daniel G. Swanson, Tommi A. Pirinen, Irene Tang & Hèctor Alòs i Font. [https://link.springer.com/article/10.1007/s10590-021-09260-6 Recen ...hammer, K. (2018). [https://www.aclweb.org/anthology/W18-2207.pdf Apertium’s Web Toolchain for Low-Resource Language Technology]. Proceedings of the AMT
    33 KB (4,418 words) - 11:52, 29 December 2021
  • * [[Flag diacritics]] (très expérimental) * Générer le [[bytecode pour le transfert]] et l'exécuter. Le bytecode s'exécute typiquement 10 fois plus vite que la version C++.
    10 KB (1,597 words) - 13:07, 7 October 2014
  • ...irsts" — for example Spanish—Occitan, Breton—French, Basque—Spanish, North Sámi–Norwegian Bokmål and Kazakh–Tatar among others), and many more in ...on to be key to developing the first Kazakh–Tatar MT system, and Pim Otte's Afrikaans–Dutch system, which he presented at an international MT confere
    7 KB (1,111 words) - 10:10, 15 November 2015
  • &nbsp;&nbsp;This idea has been withdrawn. Microsoft's [http://www.wikibhasha.org/index.htm WikiBhasha] implements most of the ide Translating Wikipedia, and Wikipedia's wiki syntax, presents a different sort of challenge to the usual formats in
    5 KB (547 words) - 17:09, 21 March 2011
  • === Mitkov's Antecedent Indicators === ...arx file for the Anaphora Module and modifying transfer rules (t1x). Here's how to do this:
    20 KB (3,107 words) - 21:13, 24 June 2022
  • ** <s>add "internationalisms" spectie has put in /dev</s> * s/fut3/vol/
    4 KB (603 words) - 21:20, 31 August 2015
  • ...nish ''tule-'' "to come" and ''tuli'' "fire": ''tuli'' = "fire" Nom Sg or "s/he came", ''tulet'' = "the fires" or "you come"; ''tulen" = "of the fire" o ...nd plural in all 3rd person verb forms. For example, "барады" could mean "s/he/it goes" or "they go".
    16 KB (2,250 words) - 10:55, 30 October 2015
  • * When there's a problem with phonology, a yaml file that shows: *** another word(s) in same part of paradigm
    4 KB (486 words) - 16:08, 15 July 2012
  • #run if you do not run with sudo: sed -i.tmp "s%prefix = /usr/local%prefix = $PREFIX%" Makefile $ cat xfst-kal.txt | sed 's/\s\!.*$/ /g' | grep -v '^!' | sed 's/$/ /g' | grep -v 'echo' > xfst-kal.tmp
    6 KB (878 words) - 08:54, 23 September 2022
  • Documentation and TODO's for apertium-sme-nob's sme morphological analyser from Giellatekno. The tagset in apertium-sme-nob is closer to Apertium's tagset, thus a bit different from the one in Giellatekno.
    3 KB (484 words) - 09:46, 15 April 2015
  • 1) It takes file with postedit triplets (s, mt, pe). ...ulates the same metric as in classifying step between s and mt, mt and pe, s and pe. If every result >= 30 and triplet is not from "other mistakes" list
    7 KB (1,033 words) - 15:27, 15 August 2018
  • ...mande shell qui permet de lancer l'exécution de différents outils développés en java. Ces outils permettent de faire des traitements automatiques sur un * [[Tri d'un dictionnaire]] : les mots sont plus faciles à trouver s'ils sont dans l'ordre alphabétique.
    8 KB (1,158 words) - 03:01, 26 October 2018
  • ...ch, or must be available under a license which is compatible with Apertium's [http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html GPL]. In other words, you ...-2,000 words) and coming to some preliminary decisions on how the language's sentences are structured. In the meantime, maintain contact with the Apert
    13 KB (2,112 words) - 12:11, 26 May 2023
  • ...Khalkha-Kazakh]]''' pair has been being developed by Jonathan for fun. He's currently looking for a someone who knows Khalkha well to contribute. ...han, and was our first Turkic-Turkic pair using HFST. Mirlan and Jonathan's work on the Kyrgyz transducer paved the way for other Turkic pairs. The pa
    13 KB (1,710 words) - 20:32, 30 August 2018
  • ...y for the pair X→Y. Below is listed development progress for each language's transducers and dictionary pairs. ...res humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans u
    18 KB (2,312 words) - 18:25, 18 September 2016
  • Here's a script that measures coverage of an HFST transducer (and gives the top of ...US | apertium-destxt | hfst-proc -w $ANALYSER | apertium-retxt | sed 's/\$\s*/\$\n/g' > /tmp/$LG.parade.txt
    864 bytes (139 words) - 02:14, 6 September 2019
  • $ pomtrans -s en -t es apertium es.po $ pomtrans -s sv -t da -p sv.:da. apertium da.po
    4 KB (656 words) - 09:57, 6 October 2014
  • DP -> "de > gen" NP de@pr NP { 3 + 's@gen _ 1 } ; S -> * { 1 }
    32 KB (5,012 words) - 13:27, 6 September 2023
  • To figure out what's going wrong in a translation, you have to understand how apertium (and the ...pl}} "they entered", ен{{tag|v}}{{tag|iv}}{{tag|ifi}}{{tag|p3}}{{tag|sg}} "s/he/it entered", енді{{tag|adv}} "now". The morphological analyser, wit
    5 KB (903 words) - 11:57, 26 September 2016
  • ...ec{f}</math> represents a feature vector for a given sense of a word <math>s</math>. :<math>\bar{s} = argmax ~ \frac{P(\vec{f}|s) P(s)}{P(s)}</math>
    1 KB (225 words) - 11:40, 24 March 2012
  • Aquest document descriu el treball realitzar per [[User:hectoralos|Hèctor Alòs]] en el marc del [https://summerofcode.withgoogle.com Google Summer of Code Tots els ''commits'' del projecte poden veure's en [https://apertium.projectjj.com/gsoc2019/hectoralos.html aquesta pàgin
    20 KB (3,283 words) - 14:32, 27 August 2020
  • // cette transition est s:0 beers = t.insertSingleTransduction(alphabet(L's', 0), beers);
    9 KB (1,162 words) - 13:07, 7 October 2014
  • ...(with -e- when it's the first word) but "prærie+ulv+jakt" (no -e- when it's a middle part) C s
    4 KB (616 words) - 12:31, 27 March 2024
  • <e><p><l>vurket<s n="V"/><s n="TV"/></l><r>oppbevare<s n="vblex"/><s n="pers"/></r></p><par n="__verb"/></e> <e><p><l>divuhit<s n="V"/><s n="TV"/></l><r>reparere<s n="vblex"/><s n="pers"/></r></p><par n="caus__verb"/></e>
    5 KB (984 words) - 09:44, 24 August 2012
  • ...ing: 5px; margin-top: 1em; text-align:center;"><b>Note:</b> After Apertium's migration to GitHub, this tool is still not under the official Apertium org When this plugin is loaded in XChat, it keeps track of the user's language preferences for different users and channels (both incoming and ou
    9 KB (1,465 words) - 02:19, 9 March 2018
  • ...ust the concept. 'healthy' is a little too positive: it might seem like it's better than 'trunk'. I don't think there is a proper next stage in the incu ...ub-proposals for the names? If the change doesn't pass in principle, there's no need to decide on a name, but if it does, then we could think about it.
    6 KB (874 words) - 22:16, 3 August 2013
  • * <code>.npl</code> — Shows the time from NPL's SNTP server ...p]</code> — get the githook-server's status/start it/stop it. See [[Begiak's git plugin]] for more info.
    8 KB (1,234 words) - 17:01, 3 December 2020
  • ;2. My country's largest shopping centres [My country]['s] [largest shopping centres] (les plus grands centre commerciaux de mon pays
    8 KB (1,195 words) - 14:05, 7 October 2014
  • Pa una introducción más detallada de como funciona too, hai dellos papelos interesantes na páxina Esti documentu nun va desplicar como instalar estos paquetes, pa más información ve por favor la estaya de documentación del sitiu web d'Apert
    29 KB (4,684 words) - 07:00, 16 February 2015
  • We currently have "partly" CI with Tino's [[Packaging|nightly packages]], which handle these criteria: * "make test" runs – but only on a few select pairs. It is on Tino's ToDo to add for all released pairs, along with a set of varied sentences wh
    2 KB (266 words) - 10:26, 22 February 2017
  • // this transition is s:0 beers = t.insertSingleTransduction(alphabet(L's', 0), beers);
    9 KB (1,173 words) - 07:59, 5 July 2017
  • ...of the information by stepping through the pipeline in reverse, but there's also some need to pay attention to what each module does. ...n, you'll need to analyze the reference sentence, if you get unknowns that's a target monodix issue
    1 KB (220 words) - 14:54, 3 February 2021
  • // cette transition est s:0 beers = t.insertSingleTransduction(alphabet(L's', 0), beers);
    9 KB (1,165 words) - 07:23, 11 May 2012
  • ...te les symboles utilisés dans les dictionnaires. Ils sont annotés et classés par ordre alphabétique. ...|| pour les langues où la plupart des adjectifs se mettent après le nom (ex: français dans bidix eo->fr)
    18 KB (2,089 words) - 11:18, 30 July 2016
  • ====In a colloquial speech before a person's name==== In Hungarian we uses articles before a person's name only in colloquial speech. We do not use it in formal speech.
    9 KB (1,458 words) - 21:41, 8 January 2016
  • * {{test|tur|O geleli çok oldu.|Ал келгенден бери көп болду.|It's been a while since he came.}} ; <s>cv_zdan</s>?? [mez+den] → neg + ger_fut + abl
    8 KB (750 words) - 22:21, 8 August 2019
  • * Use the command <code>nl -s '. '</code> to number the lines in the corpus. ...f] (<code>sudo apt-get install dwdiff</code> on Ubuntu, <code>sudo pacman -S dwdiff</code> on Arch Linux) is a program that takes diff input and finds w
    6 KB (966 words) - 20:16, 23 July 2021
  • ...n'' of our monodix and our bidix binaries, and use that for analysis. That's what is described below. <e><p><l></l><r><s n="n"/><s n="sg"/></r></p></e>
    8 KB (1,274 words) - 14:37, 7 October 2014
  • pacman -S openjdk6 apache-ant USAGE: LTProc [-c] [-a|-g|-n|-d|-b|-p|-s|-t] fst_file [input_file [output_file]]
    9 KB (1,370 words) - 09:49, 7 April 2020
  • ...ximation Wikipedia Content Translation]. Unlike in [[User:Tino Didriksen]]'s, the method here does not distinguish block tags from inline tags, and avoi Stealing (and slightly modifying) [[User:Tino Didriksen]]'s example:
    9 KB (1,486 words) - 19:56, 24 March 2020
  • ...ned by constraint rules do, or process the input and output the transducer's computation. ...ider here the exact and specific work for the GSoC project, not the thesis's. The following is an estimation:
    6 KB (842 words) - 06:41, 20 October 2014
  • * Alt-S: Hide/Show commands (for clearer view) * Syntax highlighting. If a surface form has an ambigious analysis it's shown in red. If you click on an alternative it is selected (basically, bet
    10 KB (1,606 words) - 20:54, 20 February 2022
  • * {{test|hye|Ալեքսանդրի տղան լավ մարդ է:|Aleksandr's son is a good person.}} * {{test|hye|Օբամայի ընտրությունը հեշտ անացավ:|Obama's election went smoothly.}}
    17 KB (1,500 words) - 23:50, 4 December 2012
  • * {{test|is|Ekki hefur neitt verið ákveðið um mögulegan símafund í kvöld.|Nothing has been decided about a possible telephone meet * {{test|is|að sögn Kristjáns Kristinssonar, formanns samninganefndar félagsins.|accordin
    17 KB (3,152 words) - 12:38, 13 July 2010
  • ...of Sardinia, for example, the central ones. The UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger [http://www.unesco.org/languages-atlas/index.php]. The ...minoritized language of Sardinia are recognised by the regional government's law n. 26 of 15 October 1997 [https://www.regione.sardegna.it/documenti/1
    21 KB (3,171 words) - 14:34, 3 April 2017
  • ...of having a rule like <code>cc:sh</code>, you will need two rules: <code>c:s</code> and <code>c:h</code>, with appropriate contexts. ...at delete in lower case (e.g., {{archi|y}}). Note that the <code>{}</code>s have to be escaped with <code>%</code>. See ... for more information on ho
    3 KB (513 words) - 12:26, 26 September 2016

View (previous 100 | next 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)