Kazakh and Tatar/Pending tests

From Apertium
< Kazakh and Tatar
Revision as of 22:02, 18 September 2015 by Ilnar.salimzyan (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Some of the example sentences were taken from [1], some from [2], some grew out from discussions with firespeaker on IRC.

Many of the tests listed here are non-deterministic. They must be cleaned up first before starting to code for them.

Postpositional phrases

.nom + post <-> .nom + post

(үшін, туралы, бойынша, бойы, сайын, арқылы)

  • (kaz) Уқу үшiн. → Уку өчен. :: Для учебы
  • (kaz) Кiм үшiн? → Кем өчен? :: Для кого?
prn.pers.nom + post <-> prn.pers.gen + post

(үшін, туралы)

  • (kaz) Ол үшiн үй салынған. → Аның өчен өй салынган. :: Для него построен дом
  • (kaz) Сен үшiн. → Синең өчен. :: Ради тебя

Verbs

Volitional participles | Желательное наклонение

    • (kaz) Мен ішкім келіп отыр. → Минем эчәсем килә.
    • (kaz) Біз ішкіміз келіп отыр. → Безнең эчәсебез килә.
    • (kaz) Сен ішкің келіп отыр. → Синең эчәсең килә.
    • (kaz) Сендер ішкілерің келіп отыр. → Сезнең эчәсегез килә.
    • (kaz) Сіз ішкіңіз келіп отыр. → Сезнең эчәсегез килә.
    • (kaz) Сіздер ішкілеріңіз келіп отыр. → Сезнең эчәсегез килә.
    • (kaz) Ол ішкісі келіп отыр. → Аның эчәсе килә.
    • (kaz) Олар ішкілері келіп отыр. → Аларның эчәселәре килә.

ақ postadverb

  • (kaz) Ұзақ ойламай-ақ. → Озак уйламый гына. :: не долго думая
  • (kaz) Осы-ақ па? → Шушы гынамы? :: только и всего?
  • (kaz) Мұны өзім-ақ істедім. → Моны үзем генә эшләдем. :: я сам сделал это (без постороннней помощи)
  • (kaz) Сондай-ақ. → Шулай ук. :: а также

Sentences

Себеп бағыныңқылы сабақтас құрмалас сөйлем | Сложноподчинённые предложения с придаточными причины

  • (kaz) Ақшамыз болмағандықтан, дүкенге барған жоқпыз. → Акчабыз булмаганлыктан, кибеткә бармадык. :: Мы не пошли в магазин, так как у нас денег не было.
  • (kaz) Уақытым болмаған себептi, қонаққа бармаймын. → Вакытым булмау сәбәпле, кунакка бармыйм. :: Я не пойду в гости, потому что у меня нет времени.

Other

  • (kaz) Мен көретін кітап. → Мин күрә торган китап.
  • (kaz) Көретін кітап. → Күрер китап.
  • (kaz) Есек үйіне апаратын жолды таппай тұр, көмектесіп жібер. → Ишәк өенә илтә торган юлны тапмый тора, булышып җибәр.
  • (kaz) Бізге осы өй де жететін еді ғой, – дейді балықшы күмілжіп. → Безгә шушы өй дә җитәр иде бит, – диде балыкчы киреләнеп. :: ?бит, ?киреләнеп
  • (kaz) Фирма 1992 жылы кұрылды. → Фирма 1992 елда корылды. :: The company was established in 1992.
  • Украинаның біріккен оппозициялық күштері президент Виктор Януковичтің үстінен "өз халқына қарсы қылмыстар жасады" деген айыппен ұжымдық шағым түсіретіндерін мәлімдеді. -- Украинаның берләшкән оппозиция көчләре президент Виктор Янукович өстеннән "үз халкына каршы гамәлләр кылды" дигән гаеп белән коллектив шикаять бирәчәкләрен мәгълүм итте.
  • (kaz) Жұтуға болмайды. → Йотарга ярамый.
  • (kaz) Мин баратын болдым → Мин барырга булдым.