Difference between revisions of "Task ideas for Google Code-in"
Jump to navigation
Jump to search
Line 74: | Line 74: | ||
|beginner=yes |
|beginner=yes |
||
}}{{Taskidea |
}}{{Taskidea |
||
− | |type= |
+ | |type=research |
+ | |title=Write a contrastive grammar |
||
+ | |description=Document 6 differences between two (preferably related) languages and where they would need to be addressed in the [[Apertium pipeline]] (morph analysis, transfer, etc). Use a grammar book/resource for inspiration. Each difference should have no fewer than 3 examples. Put your work on the Apertium wiki under [[Language1_and_Language2/Contrastive_grammar]]. See [[Farsi_and_English/Pending_tests]] for an example of a contrastive grammar that a previous GCI student made. |
||
+ | |mentors=Mikel |
||
+ | |tags=wiki, languages |
||
+ | |beginner=yes |
||
+ | |multi=40 |
||
+ | }}{{Taskidea|type=quality|mentors=Mikel |
||
+ | |tags=xml, dictionaries, svn |
||
+ | |title=Add 200 new entries to a bidix to language pair %AAA%-%BBB% |
||
+ | |description=Our translation systems require large lexicons so as to provide production-quality coverage of any input data. This task requires the student to add 200 new words to a bidirectional dictionary. |
||
+ | |multi=yes |
||
+ | |bgnr=yes |
||
+ | }}{{Taskidea|type=quality|mentors=Mikel |
||
+ | |tags=disambiguation, svn |
||
+ | |title=Disambiguate 500 tokens of text in %AAA% |
||
+ | |description=Run some text through a morphological analyser and disambiguate the output. Contact the mentor beforehand to approve the choice of language and text. |
||
+ | |multi=yes |
||
+ | }}{{Taskidea |
||
+ | |type=research |
||
|title=document how to install the [[API for python]] |
|title=document how to install the [[API for python]] |
||
|description= |
|description= |
||
Line 81: | Line 100: | ||
|beginner=no |
|beginner=no |
||
}}</table> |
}}</table> |
||
+ | |||
Revision as of 11:05, 11 September 2018
Contents |
This is the task ideas page for Google Code-in, here you can find ideas on interesting tasks that will improve your knowledge of Apertium and help you get into the world of open-source development.
The people column lists people who you should get in contact with to request further information. All tasks are 2 hours maximum estimated amount of time that would be spent on the task by an experienced developer, however:
- this is the time expected to take by an experienced developer, you may find that you spend more time on the task because of the learning curve.
Categories:
- code: Tasks related to writing or refactoring code
- documentation: Tasks related to creating/editing documents and helping others learn more
- research: Tasks related to community management, outreach/marketting, or studying problems and recommending solutions
- quality: Tasks related to testing and ensuring code is of high quality.
- design: Tasks related to user experience research or user interface design and interaction
Clarification of "multiple task" types
- multi = number of students who can do a given task
- dup = number of times a student can do the same task
You can find descriptions of some of the mentors here.
Task ideas
type | title | description | tags | mentors | bgnr? | multi? | duplicates |
---|---|---|---|---|---|---|---|
research | Join us on IRC | Use an IRC client to log onto our IRC channel and stick around for four hours. | yes | 40 | |||
code | make source browser headings sticky at bottom of window | Make headings that are out of view (either below when at the top, or above when scrolled down) sticky on Apertium source browser, so that it's clear what other headings exist. There is a github issue for this. | css, javascript | sushain, JNW | no | ||
code | fix any open issue with our IRC bot | Fix any open issue with begiak, our IRC bot. | python | sushain, JNW | no | ||
code | fix any open issue with UD Annotatrix | Fix any open issue with UD Annotatrix. | css, javascript, node | kmurphy?, JNW | no | ||
code | install Apertium and check that it works | bash | ftyers,JNW | yes | 150 | ||
research | Write a contrastive grammar | Document 6 differences between two (preferably related) languages and where they would need to be addressed in the Apertium pipeline (morph analysis, transfer, etc). Use a grammar book/resource for inspiration. Each difference should have no fewer than 3 examples. Put your work on the Apertium wiki under Language1_and_Language2/Contrastive_grammar. See Farsi_and_English/Pending_tests for an example of a contrastive grammar that a previous GCI student made. | wiki, languages | Mikel | yes | 40 | |
quality | Add 200 new entries to a bidix to language pair %AAA%-%BBB% | Our translation systems require large lexicons so as to provide production-quality coverage of any input data. This task requires the student to add 200 new words to a bidirectional dictionary. | xml, dictionaries, svn | Mikel | yes | yes | |
quality | Disambiguate 500 tokens of text in %AAA% | Run some text through a morphological analyser and disambiguate the output. Contact the mentor beforehand to approve the choice of language and text. | disambiguation, svn | Mikel | yes | ||
research | document how to install the API for python | no |