Search results

Jump to navigation Jump to search
  • === Using a Linguistic Resources Document === You can define a [[Linguistic Resources Document]] (LRD) and use it to indicate which dictionaries will b
    5 KB (633 words) - 13:29, 6 October 2017
  • This page is a translation from Spanish into English of most of the documentation of [[Matxin]] with some minor ...on can be found [http://matxin.svn.sourceforge.net/viewvc/matxin/trunk/doc/documentation-es.pdf here]. This page does not describe how to install or use Matxin, for
    58 KB (8,964 words) - 11:11, 14 May 2016
  • ...stic Resources Document''' (LRD) is an XML document consisting of a set of linguistic resources (dictionaries, cross models, corpora, links to other LRDs, etc.). ** '''lrd''': link to Linguistic Resource Document.
    8 KB (902 words) - 09:19, 6 October 2014
  • === Linguistic Resources Document === Finally, a document with references to the linguistic resources needed.
    6 KB (689 words) - 22:58, 25 October 2018
  • This is a guide on how to add linguistic data directly to an existing language pair in Apertium. It gets a bit techn Apertium has data for many languages pairs. These linguistic data include mainly dictionaries (monolingual and bilingual), structural tr
    50 KB (7,915 words) - 00:04, 10 March 2019
  • ==Collecting linguistic data== Before these files can be produced, you need a collection of linguistic data which can be inserted into them. This data might consist of wordlists
    13 KB (2,112 words) - 12:11, 26 May 2023
  • Here you will find the documentation for the Anaphora Resolution module created during the Google Summer of Code :'''Anaphor:''' A linguistic unit that refers to an earlier linguistic unit in discourse.
    20 KB (3,107 words) - 21:13, 24 June 2022
  • ...Language Engineering ([http://www.prompsit.com http://www.prompsit.com]). Linguistic data are being developed by Transducens, the Seminario Current versions of the engine, linguistic data and documentation can be found on our SourceForge project page ([http://www.sf.net/projects/a
    26 KB (3,122 words) - 06:25, 27 May 2021
  • If you edit the linguistic data, do not forget to type "make" to update, and "sudo make install" to in ===Compiling all the linguistic data===
    3 KB (475 words) - 16:28, 27 April 2017
  • [[Documentation (français)|En français]] ...rtium.org/w/images/d/d0/Apertium2-documentation.pdf Apertium 2.0: Official documentation] (222 pages)'''
    5 KB (599 words) - 19:04, 17 February 2020
  • [https://wiki.apertium.org Apertium's wiki] and other documentation are out of date, poorly organized, not visible enough, and just plain not u ..., to our best how-to guides reflecting how things were done a decade ago. Documentation is scattered between the Apertium wiki, individual GitHub repos, an out-of-
    6 KB (849 words) - 17:59, 25 March 2022
  • | [[Linguistic Resources Document]] | [[Using linguistic resources]]
    13 KB (1,601 words) - 23:31, 23 July 2021
  • * {{sc|documentation}}: Tasks related to creating/editing documents and helping others learn mor | {{sc|documentation}}, {{sc|quality}} || test and document init scripts for [[apertium-apy]] ||
    68 KB (10,323 words) - 15:37, 25 October 2014
  • ...y the syntactic or morphological behaviour of the word in question. Common linguistic categories include noun and verb, among others. There are open word classes [[Category:Documentation in English]]
    11 KB (1,851 words) - 07:42, 16 February 2015
  • ...list, I will make these two pairs work stably in that direction, given my linguistic knowledge. Choosing from the given tasks, this task is more related to 1.2 * Documentation
    8 KB (1,094 words) - 13:10, 14 April 2019
  • ...the details. Here is an example in which I'm deliberately not going to use linguistic names for the different parts, to try and avoid assumptions. ...(Confusingly, tags can be {{xtag|XML}} tags like the above or they can be linguistic tags in the input like {{tag|adv}}, both types surrounded by < and >;
    28 KB (4,478 words) - 12:25, 17 March 2022
  • ...module allows weighing the rules to guess at a translation (this is crazy linguistic programming, but the option is there). ...age can be used by itself, ignoring the following two 'chunker' stages. In documentation this is called 'shallow transfer'. However, as Apertium has developed, a mo
    29 KB (4,687 words) - 16:28, 5 June 2020
  • ...bilingual dictionaries and transfer rules. The induction systems and open linguistic data can be used with the [[Apertium]] toolbox to build open-source MT syst [[Category:Documentation in English]]
    8 KB (1,253 words) - 09:42, 6 October 2014
  • # tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language p # linguistic data for a growing number of languages and language pairs
    10 KB (1,500 words) - 16:23, 18 February 2016
  • ==From the documentation== linguistic data are compiled these dictionaries are pre-processed, so
    5 KB (744 words) - 08:26, 25 April 2016

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)