Difference between revisions of "User talk:Objectivesea"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(replied to Francis Tyers)
Line 4: Line 4:
   
 
:: I am having no trouble with the present progressive, but I am thinking it sounds a bit like an Indo-Pakistani dialectal version when not being used with an action verb. I may have removed too many instances of "so", but I like to restrict the word to where there is a causal relationship with the preceding sentence. In my day job I do verbatim transcriptions of debates in the British Columbia Legislative Assembly, and I tend to see "so" used in speeches mainly as a paragraph marker.<br>&mdash; [[User:Objectivesea|Objectivesea]] 21:16, 21 December 2011 (UTC)
 
:: I am having no trouble with the present progressive, but I am thinking it sounds a bit like an Indo-Pakistani dialectal version when not being used with an action verb. I may have removed too many instances of "so", but I like to restrict the word to where there is a causal relationship with the preceding sentence. In my day job I do verbatim transcriptions of debates in the British Columbia Legislative Assembly, and I tend to see "so" used in speeches mainly as a paragraph marker.<br>&mdash; [[User:Objectivesea|Objectivesea]] 21:16, 21 December 2011 (UTC)
  +
  +
::: For me, "If you're wanting" is an Irishism, whereas "I am thinking"/"I am having" would be an Indo-Pakistanism. :) - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 22:52, 21 December 2011 (UTC)

Revision as of 22:52, 21 December 2011

Bienvenue au Wiki d'Apertium. Merci pour vôtre aide! / Welcome to the Apertium Wiki. Thanks for your help! - Francis Tyers 20:06, 21 December 2011 (UTC)

Hmm, I was aiming for "if you're wanting" instead of "if you want", it feels more familiar. But if you think it's more standard the other way, that's fine. (And yes, I really do say "so" that much in real life) :) - Francis Tyers 21:08, 21 December 2011 (UTC)
I am having no trouble with the present progressive, but I am thinking it sounds a bit like an Indo-Pakistani dialectal version when not being used with an action verb. I may have removed too many instances of "so", but I like to restrict the word to where there is a causal relationship with the preceding sentence. In my day job I do verbatim transcriptions of debates in the British Columbia Legislative Assembly, and I tend to see "so" used in speeches mainly as a paragraph marker.
Objectivesea 21:16, 21 December 2011 (UTC)
For me, "If you're wanting" is an Irishism, whereas "I am thinking"/"I am having" would be an Indo-Pakistanism. :) - Francis Tyers 22:52, 21 December 2011 (UTC)