Difference between revisions of "User talk:Ilnar.salimzyan"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 15: Line 15:
   
 
No, thank you, you need not find any person for checking the translation. I`ll go soon (on 01.09.) to the university again and anyway there are some people to do this.
 
No, thank you, you need not find any person for checking the translation. I`ll go soon (on 01.09.) to the university again and anyway there are some people to do this.
  +
  +
==Your email==
  +
  +
In response to your email:
  +
  +
<pre>
  +
  +
Hi!
  +
  +
Excellent news! :)
  +
  +
I have added you as a developer on SourceForge, I would be very happy to
  +
see you on IRC to discuss the project further, and offer any help that I
  +
might be able to.
  +
  +
What program are you using to write the morphological dictionary ?
  +
HFST ? Do you have any existing bilingual resources or do you need to
  +
start from scratch?
  +
  +
Best regards,
  +
  +
Fran
  +
  +
PS. Sorry if you received this message twice, my email program is
  +
sometimes a bit funny.
  +
  +
</pre>
  +
  +
I received an 'Unknown user' reply when I tried to send it to the address you sent it from. - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 07:14, 22 December 2010 (UTC)

Revision as of 07:14, 22 December 2010

Hey there!

Thanks for your contribution and welcome to the Apertium Wiki! :) - Francis Tyers 09:42, 11 July 2009 (UTC)

Thank you! Best regards from Tatarstan=)

Are you a speaker of Tatar ? - Francis Tyers 22:06, 22 July 2009 (UTC)

Yes, my native language is Tatar.

It is very difficult to find time to translate this HOWTO, you know... But I`ll try to bring it to an end in the next week... Actually my English isn`t very good and I devinitely will have to use dictionary many times=)

Cool, you're the first person we've had who speaks Tatar :) If you want, I can try and find another Russian speaker to check your translation afterwards. Anyway, thanks very much for the work you're doing! - Francis Tyers 09:20, 2 August 2009 (UTC)

No, thank you, you need not find any person for checking the translation. I`ll go soon (on 01.09.) to the university again and anyway there are some people to do this.

Your email

In response to your email:


        Hi!
        
        Excellent news! :)
        
        I have added you as a developer on SourceForge, I would be very happy to
        see you on IRC to discuss the project further, and offer any help that I
        might be able to.
        
        What program are you using to write the morphological dictionary ?
        HFST ? Do you have any existing bilingual resources or do you need to
        start from scratch?
        
        Best regards,
        
        Fran 
        
        PS. Sorry if you received this message twice, my email program is
        sometimes a bit funny.
        

I received an 'Unknown user' reply when I tried to send it to the address you sent it from. - Francis Tyers 07:14, 22 December 2010 (UTC)