User:Shraier/GSoC2012-CodingChallenge

From Apertium
Jump to navigation Jump to search

Coding Challenge

Apertium-sl-it, Slovene and Italian language pair:

Currently I am working on the coding challenge for the apertium-sl-it language pair (it -> sl direction). SVN resource link: http://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/branches/gsoc2012/aleshorvat/apertium-sl-it/
More translations will be made in the next days.

Text to translate

As far as I had a chance to search for a Slovenian translation of the selected text, I could not find it, so I had to translate it by myself.

Italian text

1) DOV'È GIACOMO? (Italiano: Leppie)
2) Giacomo e Maria sono in giardino. Oggi è bello e fa molto caldo. Ieri invece faceva freddo! E qundi non hanno potuto giocare fuori. Giacomo e Maria amano giocare, giocano sempre insieme nel giardino di fronte alla grande casa.
3) Giacomo è un bambino, e ha sei anni. La bambina è sua sorella, e ha cinque anni. Giacomo ha un cagnolino, anche il cane è in giardino. Al cane piace giocare con i due bambini. Adesso Il cane è molto felice.
4) Anche Maria ha un cane? No, Maria non ha un cane, Maria ha un gatto. Ma il gatto è in casa, il gatto sta dormendo.
5) La loro madre è in casa col gatto, guarda attraverso le finestre e vede Giacomo e Maria giocare. Giacomo corre veloce verso un vecchio grande albero, si nasconde da Maria. Sai perché lo fa?

Slovenian text

1) Kje je Giacomo?
2) Giacomo in Marija sta na vrtu. Danes je lepo in je zelo vroče. Včeraj pa je bilo hladno! In zato se niso mogli igrati zunaj. Giacomo in Marija se rada igrata, igrata se vedno skupaj na vrtu pred veliko hišo.
3) Giacomo je otrok in ima šest let. Punčka je njegova sestra in ima pet let. GIacomo ima psička, tudi pes je na vrtu. Psu je všeč se igrati z obema otrokoma. Sedaj je pes zelo vesel.
4) Tudi Marija ima psa? Ne, Marija nima psa, Marija ima mačka. Ampak maček je v hiši, maček spi.
5) Njuna mati je v hiši z muco, gleda skozi okna in vidi Giacoma in Marijo, ki se igrata. Giacomo teče hitro proti staremu drevesu, se skrije pred Marijo. Veš zakaj to dela?

Current working translations

- Dove è Giacomo? -> Kje je Giacomo?
- Giacomo e Maria sono in giardino. -> Giacomo in Marija so na vrtu. (STA, dvojina)
- Oggi è bello e fa molto caldo. -> Danes je lepo in je zelo vroče. (can skip the second "je")
- Ieri invece faceva freddo! -> Včeraj pa je bilo hladno!
- E quindi non hanno potuto giocare fuori. -> In zato se niso mogli igrati zunaj.
- Giacomo è un bambino, e ha sei anni. -> Giacomo je otrok in ima šest let. (sei -> essere, disambiguation problem)
- Giacomo ha un cagnolino, anche il cane è in giardino. -> GIacomo ima psička, tudi pes je na vrtu.
- Adesso Il cane è molto felice. -> Sedaj je pes zelo vesel. (vesel (adj.nt.sg.acc.ind should be adj.m.sg.nom.ind) -> move to t2x for gender)
- Anche Maria ha un cane? -> Tudi Marija ima psa?
- No, Maria non ha un cane, Maria ha un gatto. -> Ne, Marija nima psa, Marija ima mačka.
- Ma il gatto è in casa, il gatto sta dormendo. -> Ampak maček je v hiši, maček spi. (na hiši -> v hiši)

Working on ...

- Giacomo e Maria amano giocare, giocano sempre insieme nel giardino di fronte alla grande casa. ->Giacomo in Marija se rada igrata, igrata se vedno skupaj na vrtu pred veliko hišo.
- La bambina è sua sorella, e ha cinque anni. -> Punčka je njegova sestra in ima pet let.
- Al cane piace giocare con i due bambini. -> Psu je všeč se igrati z obema otrokoma.
- La loro madre è in casa col gatto, guarda attraverso le finestre e vede Giacomo e Maria giocare. -> Njuna mati je v hiši z muco, gleda skozi okna in vidi Giacoma in Marijo, ki se igrata.
- Giacomo corre veloce verso un vecchio grande albero, si nasconde da Maria. -> Giacomo teče hitro proti staremu drevesu, se skrije pred Marijo.
- Sai perché lo fa? -> Veš zakaj to dela?