Difference between revisions of "User:Hectoralos/TODO"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 37: Line 37:
 
* Afegir antropònims tàtars
 
* Afegir antropònims tàtars
 
* Afegir topònims
 
* Afegir topònims
  +
  +
==Notes==
  +
===Afegir astronomia vortaro===
  +
Sobre el problema de la polisèmia:
  +
<blockquote>
  +
apertium-fr-es uses dictionary preprocessing to generate standard and economics modes of the translator:<br />
  +
<br />
  +
<e r="RL" a="eleka" alt="eco"><p><l>de<b/>valeur<s n="adj"/><s n="mf"/><s n="sp"/></l><r>valioso<s n="adj"/><s n="f"/><s n="pl"/></r></p></e><br />
  +
<e r="RL" a="eleka" alt="std"><p><l>précieux<s n="adj"/><s n="f"/></l><r>valioso<s n="adj"/><s n="f"/></r></p></e><br />
  +
(Jimmy O'Regan, 17.08.2012)
  +
</blockquote>

Revision as of 14:28, 17 August 2012

Traductor turc-txuvaix

Morfologia

  • Repassar numerals, p. 89-91 llibre escanejat

Morfologia nominal

  • px3sp dat
  • px2sg dat
  • dat
  • px2sg
  • июнь, июль, супань
  • px1pl лаша, каҫма
  • noms propis russos: Золотницкий
  • noms propis russos: Ивановскайӑн
  • noms propis russos: Наталья
  • noms estrangers acabats en o tònica
  • noms estrangers acabats en consonant + o àtona
  • noms estrangers acabats en vocal + o àtona (радио)
  • noms estrangers acabats en u tònica
  • noms estrangers acabats en u àtona
  • noms estrangers tipus спагетти

Morfologia verbal

  • Verbs que acaben en vocal
  • Verbs que acaben en и, p. 101 i seg llibre escanejat
  • Verbs que acaben en у/ӳ, p. 101 i seg llibre escanejat
  • Classificació de formes no personals
  • Morfologia de formes no personals

Lèxic

  • Classificació d'unknowns
  • Classificació d'adjectius
  • Classificació d'adverbis
  • Classificació de postposicions
  • Depurar el bidix
  • Afegir antropònims txuvaixos
  • Afegir antropònims ucraïnesos
  • Afegir antropònims turcs
  • Afegir antropònims tàtars
  • Afegir topònims

Notes

Afegir astronomia vortaro

Sobre el problema de la polisèmia:

apertium-fr-es uses dictionary preprocessing to generate standard and economics modes of the translator:

<e r="RL" a="eleka" alt="eco">

<l>devaleur</l><r>valioso</r>

</e>
<e r="RL" a="eleka" alt="std">

<l>précieux</l><r>valioso</r>

</e>

(Jimmy O'Regan, 17.08.2012)