Difference between revisions of "User:Francis Tyers/Sandbox2"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Agenda: (What about en-gl, which wasn't even testvoc'ed?)) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ==Agenda== |
||
+ | <pre> |
||
+ | Corpus: cawiki-20110616-pages-articles.xml.bz2 |
||
+ | cleaned with `aq-wikicrp' |
||
+ | 1758582 lines |
||
− | For http://xixona.dlsi.ua.es/freerbmt09/ |
||
+ | 531983 unique analyses |
||
+ | 2740 analyses with >1 translation |
||
+ | 289 words (lemma+pos) with >1 translation in corpus |
||
+ | 712 words in dictionary with >1 translation |
||
+ | 1.03 fertility of dictionary over corpus (e.g. total number of word:word translations / total number of words) |
||
− | * Logging on xixona, knowing what people are translating (which language pair etc.) |
||
+ | |||
− | ** Possible applications: |
||
+ | </pre> |
||
− | ** quality control |
||
− | ** encourage language pair maintainers |
||
− | ** give an idea of missing terms (on a temporal basis? What's in the news?) - getting the information so we can adapt the translators to what people are translating: if certain topics are coming up in the news ('swine flu' etc.), try to catch them |
||
− | * Making a 3.2 release -- x-stage transfer, some changes in lttoolbox |
||
− | * Planning for new releases, apertium 3.4, apertium 4.0? |
||
− | * Webservices -- what, when, where ? |
||
− | * Should we have a concentrated effort on Revo Vortaro import? |
||
− | ** Reta Vortaro is fairly consistent; it has clear delineation between simple, unambiguous terms; terms with more than one possible translation (where the first one listed is the preferred default); and polysemous words. Theres even an XML version |
||
− | *** Who will do the tagging and quality control ? Every bidix item would need to be proofed |
||
− | * Dix profiling - finding out (on a corpus or on testvoc) how often each entry is used, i.a. for removing unused .dix entries - demo by Jacob |
||
− | * Managing user expectations... every released pair should have an evaluation which gives details of the quality a user can expect, e.g. [[Translation quality statistics]] -- These numbers should not just get lost. (What about en-gl, which wasn't even testvoc'ed?) |
Revision as of 15:53, 2 August 2011
Corpus: cawiki-20110616-pages-articles.xml.bz2 cleaned with `aq-wikicrp' 1758582 lines 531983 unique analyses 2740 analyses with >1 translation 289 words (lemma+pos) with >1 translation in corpus 712 words in dictionary with >1 translation 1.03 fertility of dictionary over corpus (e.g. total number of word:word translations / total number of words)