Difference between revisions of "Turkish and Bashkir/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:
 
* ҡош → Kuş :: bird
 
* ҡош → Kuş :: bird
 
* йылан → Yılan :: snake
 
* йылан → Yılan :: snake
  +
  +
===Pronouns===
  +
====Interrogative====
  +
* кем → Kim :: who
  +
* нимә → Ne :: what
  +
* ҡайҙа → Nerede :: where
  +
* ҡасан → Ne zaman :: when
  +
* нисек → Nasıl :: how
   
 
===Verbs===
 
===Verbs===

Revision as of 09:04, 24 December 2011

Bashkir → Turkish

Nouns

  • (ba) йомортҡа → Yumurta :: egg
  • сәскә → Çiçek :: flower
  • йөрәк → Kalp :: heart
  • әсә → Anne :: mother
  • ата → Baba :: father
  • ҡош → Kuş :: bird
  • йылан → Yılan :: snake

Pronouns

Interrogative

  • кем → Kim :: who
  • нимә → Ne :: what
  • ҡайҙа → Nerede :: where
  • ҡасан → Ne zaman :: when
  • нисек → Nasıl :: how

Verbs

  • күреү → Görmek :: to see
  • йәшәү → Yaşamak :: to live
  • осоу → Uçmak :: to fly
  • атлау → Yürümek :: to walk
  • биреү → Vermek :: to give
  • килеү → Gelmek :: to come
  • ашау → İçmek :: to eat

Adjectives

  • һыуыҡ көн → Soğuk gün :: cold day
  • аҡ тау → Beyaz Dağ :: white mountain
  • яҡшы ҡатын → İyi Kadım :: good woman
  • дымлы юл → Islak Yol :: wet road
  • бысраҡ диңгеҙ → Kirli Deniz :: dirty sea
  • яман ир → Kötü Koca :: bad husband

Numerals

  • бер → Bir :: one
  • ике → İki :: two
  • өс → Üç :: three
  • дүрт → Dört :: four
  • биш → Beş :: five
  • алты → Altı :: six
  • ете → Yedi :: seven
  • һигеҙ → Sekiz :: eight
  • туғыҙ → Dokuz :: nine
  • яңы → On :: ten



Simple syntax

  • Häzír ük kuzgalayık, yukha huñlarbız = Hemen şimdi kalkalım, yoksa geç kalacağız.
  • Һазир үк кузҝалајык, јукһa һунларбыz = Cyrillic

--

  • Hin toğrolokto aytkanda yaratmayhıñ = Sen, gerçek söylenilince, hoşlanmıyorsun.
  • Һин тоғролокто ајтканда јаратмaјһын = Cyrillic

--

  • Uynap höylähäñ dä uylap höylä = Şaka söylesen de düşünüp söyle.
  • ујнап һөвыаһан да ујлап һөјыa = Cyrillic

--

  • Üzíníñ zur bähíthízlíkkä osrağanın hizä = Kendisinin büyük (bir) bahtsızlığa uğradığını hissediyor.
  • үзинин зур баһитһизликкa осрaғaнын һизa = Cyrillic

--

  • Yulga irtängí halkında sığırbız = Yola sabah serinliğinde çıkacağız.
  • Јулҝa иртaнҝи һaлкындa сығырбыз = Cyrillic

--

  • Säğät östö huktı = Saat üçü vurdu.
  • Сaғaт өстө һукты = Cyrillic

--

  • Bawzıñ ozono, hüzziñ kıskahı yakşı = İpin uzunu, sözün (ise) kısası iyi(dir).
  • Бaвзын озоно, һүззин кыскaһы јaкшы = Cyrillic

--

  • Alt alhañ hınap al, aksa alhañ hanap al = At al(ı)rsan, sınayıp al, para al(ır)san sayıp al.
  • Aлт алһaн һынaп ал, aксa aлһaн һaнaп aл = Cyrillic

--

  • Kistärín min öyzä bulam = Akşamları ben evde olurum.
  • КистAрин мин өзјa булaм = Cyrillic