Difference between revisions of "Translation problems between romance and germanic languages"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m (Reverted edits by 217.171.176.46 (Talk); changed back to last version by Francis Tyers)
Line 1: Line 1:
[http://nnnslogan.freehostia.com/ken3.htm ken 1] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/lcd-sony16/ lcd sony 28] [http://nnnslogan.freehostia.com/mg6.htm mg10] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/blind-net.html blind net] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/fotocamere-digitali56.html fotocamere digitali slim] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/brondi-city1.html brondi city] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/ferrarese.html ferrarese] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/la-mia72/ la mia risposta] [http://rasa18.ifrance.com/maruti/ maruti 800] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/sify/ sify] [http://nnnslogan.freehostia.com/carta-t.htm carta t shirt] [http://nnnslogan.freehostia.com/gallerie-di12.htm gallerie di clitoridi giganti] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/vaporizzatori-polti.html vaporizzatori polti] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/syria/ syria] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/kenwood-kdcw6.html kenwood kdcw707] [http://rasa18.ifrance.com/il-barbiere4/ il barbiere di siviglia (rossini) film d] [http://nnnslogan.freehostia.com/cantina-frigo.htm cantina frigo] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/up-to1/ up to you] [http://rasa18.ifrance.com/maxtor-lp1/ maxtor 6l200p0] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/biglietti-per6.html biglietti per romania] [http://nnnslogan.freehostia.com/avid-xpress1.htm avid xpress dv win mac full] [http://rasa18.ifrance.com/emanuele-luzzati1/ emanuele luzzati] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/comandante-che1/ comandante che guevara] [http://nnnslogan.freehostia.com/fax-philips5.htm fax philips 825] [http://rasa18.ifrance.com/skay-tv/ skay tv valencia inter] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/lacie15/ lacie 300765] [http://rasa18.ifrance.com/dkny-abbigliamento/ dkny abbigliamento uomo] [http://nnnslogan.freehostia.com/homens-nus.htm homens nus] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/laura-ghislandi1.html laura ghislandi foto] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/giacche-di1/ giacche di pelle] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/usb-cavo8.html usb cavo rs232] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/cliccalavoro/ cliccalavoro] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/giochi-38.html giochi boing] [http://nnnslogan.freehostia.com/johny-prez2.htm johny prez el dragon] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/lepidodendron.html lepidodendron] [http://nnnslogan.freehostia.com/estrazione-del4.htm estrazione del dna] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/martinelli-elena.html martinelli elena] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/il-primo29.html il primo trailer di eternal darkness] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/the-girl2.html the girl from panama] [http://rasa18.ifrance.com/carnage/ carnage] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/beato-te/ beato te contadino] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/dark-descent/ dark descent] [http://rasa18.ifrance.com/prezzo-nokia4/ prezzo nokia] [http://nnnslogan.freehostia.com/windows-29.htm windows 2003 srv std] [http://nnnslogan.freehostia.com/grecia-rodi3.htm grecia rodi last minute] [http://nnnslogan.freehostia.com/cujo.htm cujo] [http://nnnslogan.freehostia.com/decapitazione-ostaggi9.htm decapitazione ostaggi irak] [http://nnnslogan.freehostia.com/sex-asian.htm sex asian com] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/engineering-job/ engineering job] [http://rasa18.ifrance.com/dvpsd/ dvps725d] [http://nnnslogan.freehostia.com/oyace.htm oyace] [http://rasa18.ifrance.com/armato/ armato] [http://rasa18.ifrance.com/cazzata-net/ cazzata net] [http://rasa18.ifrance.com/scheda-video105/ scheda video vga] [http://rasa18.ifrance.com/lyoid/ lyoid] [http://rasa18.ifrance.com/i-maya/ i maya] [http://nnnslogan.freehostia.com/secondo-mutuo.htm secondo mutuo casa] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/week-end15/ week end a ischia] [http://rasa18.ifrance.com/verdello/ verdello] [http://nnnslogan.freehostia.com/oban.htm oban] [http://rasa18.ifrance.com/lesbian/ lesbian] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/giustizia-dacciaio.html giustizia dacciaio] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/poesia-per3/ poesia per il compleanno] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/dong-king1/ dong king cong] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/ballerine-lap1.html ballerine lap dance annunci] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/gioco-scaricare2.html gioco scaricare gratis] [http://nnnslogan.freehostia.com/sesso-a15.htm sesso a pordenone] [http://rasa18.ifrance.com/mercedes15/ mercedes 270] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/nikon-batteria3/ nikon batteria en el5] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/epson-lq17.html epson lq 590] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/lettori-dvd130/ lettori dvd con sintoamplificatore] [http://nnnslogan.freehostia.com/paradisi-giovanni.htm paradisi giovanni] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/cassa-amplificata.html cassa amplificata] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/come-correggere/ come correggere lo strabismo] [http://rasa18.ifrance.com/nikki-nova/ nikki nova] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/fotocopiatrice-laser6.html fotocopiatrice laser a3] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/cantanti-stranieri2/ cantanti stranieri 1999] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/friskies/ friskies] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/giochi-hardsex/ giochi hardsex] [http://rasa18.ifrance.com/software-quiz/ software quiz patente] [http://nnnslogan.freehostia.com/sadomaso-estremo1.htm sadomaso estremo gratuito] [http://rasa18.ifrance.com/biglietti-concerto8/ biglietti concerto vasco rossi] [http://nnnslogan.freehostia.com/naxos-piscina.htm naxos piscina] [http://nnnslogan.freehostia.com/konakion-im.htm konakion im 3 f 1 ml 10 mg] [http://rasa18.ifrance.com/roles-de/ roles de la familia] [http://nnnslogan.freehostia.com/riscaldamento-cuccia.htm riscaldamento cuccia cani] [http://rasa18.ifrance.com/prestito-asti/ prestito asti] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/catanzaro-lido/ catanzaro lido] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/evanescence-myimmortal.html evanescence myimmortal] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/podridos.html podridos] [http://nnnslogan.freehostia.com/epson-stylus141.htm epson stylus c46 cartucce] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/www-lemarche.html www lemarche com] [http://rasa18.ifrance.com/hitachi-18/ hitachi 5400 40 gb] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/dragostea-in5/ dragostea in tea] [http://nnnslogan.freehostia.com/gsm-gprs6.htm gsm gprs usb] [http://naughtygirl92.ifrance.com/data/sex-it.html sex it] [http://rasa18.ifrance.com/stampante-multifunzione7/ stampante multifunzione fax] [http://nnnslogan.freehostia.com/ferro-battuto.htm ferro battuto verde] [http://nnnslogan.freehostia.com/winmx-italia.htm winmx italia] [http://orel-na-vole.freehostia.com/blog/ram-per13/ ram per notebook memoria]
 
 
This page is aimed for listing '''common problems dealing with translating between romance and germanice languages.''' The same problem may for example occur for Spanish-English, Spanish-Dutch, Spanish-German, Frenc-English, French-Dutch, French-German. So finding a strategy can help in our example for at least 6 pairs. The problems may not occur for all Romance languages but for most or several of them. The same rule apply for Germanic languages.
 
This page is aimed for listing '''common problems dealing with translating between romance and germanice languages.''' The same problem may for example occur for Spanish-English, Spanish-Dutch, Spanish-German, Frenc-English, French-Dutch, French-German. So finding a strategy can help in our example for at least 6 pairs. The problems may not occur for all Romance languages but for most or several of them. The same rule apply for Germanic languages.
   
Line 33: Line 32:
   
 
*French: j'ai vingt ans
 
*French: j'ai vingt ans
*Spanish: tengo 20 años
+
*Spanish: tengo 20 años
   
 
Note also that ''years old'' is often not used.
 
Note also that ''years old'' is often not used.

Revision as of 17:57, 14 October 2007

This page is aimed for listing common problems dealing with translating between romance and germanice languages. The same problem may for example occur for Spanish-English, Spanish-Dutch, Spanish-German, Frenc-English, French-Dutch, French-German. So finding a strategy can help in our example for at least 6 pairs. The problems may not occur for all Romance languages but for most or several of them. The same rule apply for Germanic languages.

Feminine and masculine possessive

In Germanic languages : the possessive has a different form for a masculine or feminine antecedent (possessor). But in Romance it is the same form.

Germanic

  • Dutch: haar vs zijn
  • English: her vs his
  • German: ihr vs zein
  • Afrikaans hy vs sy

Romance

  • French: son, sa, ses
  • Spanish: su, sus

To be vs to have

For several cases, to be in Germanic corresponds to to have in Romance.

Age

Germanic

  • Dutch : ik ben 20
  • English : I am 20
  • Germanic: Ich bin 20

Romance

  • French: j'ai vingt ans
  • Spanish: tengo 20 años

Note also that years old is often not used.

Hunger, thirst

Germanic

Dutch is more like other Romance languages

  • Dutch: ik heb honger, ik heb dorst
  • English: I am hungry, I am thirsty

Romance

  • French: j'ai faim, j'ai soif
  • Spanish: tengo hambre, tengo sed

Verbs with separating prefixes

In some Germanic languages (Afrikaans, Dutch, German but not English ), there are verbs with separating prefixes. But not in Romance languages.

Verb at the end of the embedded clause

In some Germanic languages (Dutch, German but not English) the verb is at the end of the embedded clause (SOV) but not in Romance languages (SVO).

Sentences starting with an adverb

In some Germanic languages (Dutch, German), the verb is always at the second place in the main clause even if there is an adverb at the begining of the sentence (adverb verb subject object) and in Romance languages the verb goes after the verb (adverb subject verb object).