Difference between revisions of "Tatar and Russian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(move passing tests to 'regresion' page)
(→‎Noun phrases: move passing tests)
Line 8: Line 8:
   
 
==== Noun+noun phrases ====
 
==== Noun+noun phrases ====
 
===== Noun.gen+noun.px3sp =====
 
* {{test|tat|Зиннәтнең кайтуы|возвращение Зинната}}
 
* {{test|tat|бурычның кайтарылуы|возвращение долга}}
 
   
 
===== Noun.attr+noun.px3sp =====
 
===== Noun.attr+noun.px3sp =====

Revision as of 21:21, 29 May 2014

Some of the examples are from "Татар синтаксисы" (М.З. Зәкиев, Мәгариф 2008).

Tatar to Russian

Noun phrases

Noun+noun phrases

Noun.attr+noun.px3sp
  • (tat) Тукай шигырьләре. → стихотворения Тукая.
  • (tat) Казан шәһәре. → город Казань.
  • (tat) Казан вокзалы. → Казанский вокзал.
Noun.attr+noun
  • (tat) тимер көрәк. → железная лопата.
  • (tat) тимерче Мостафа. → кузнец Мустафа.
  • (tat) Мостафа әфәнде. → господин Мустафа.

Postpositional phrases

  • (tat) Мәктәптә. → В школе.
  • (tat) Гөлнара бакчада. → Гульнара в саду .
  • (tat) өй алдында. → перед домом .
  • (tat) өй алдындагы бакча. → сад перед домом .
  • (tat) өй алдындагы бакчада. → в саду перед домом .