Difference between revisions of "Task ideas for Google Code-in"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
   
 
# '''Translation''' Translate the [[new language pair HOWTO]] — and in the process commit the translation system you make to the [[Incubator]]
 
# '''Translation''' Translate the [[new language pair HOWTO]] — and in the process commit the translation system you make to the [[Incubator]]
# '''Development''' Take two language pairs, use [[apertium-crossdics]] and clean up the resulting bilingual dictionary.
+
# '''Development''' Take two language pairs, use [[apertium-crossdics]] and clean up the resulting bilingual dictionary. For instance, build Occitan-French from Occitan-Catalan and Catalan-French.
 
# '''Evaluation''' Perform a human post-editting evaluation of one of our non-evaluated pairs. At least 5,000 words.
 
# '''Evaluation''' Perform a human post-editting evaluation of one of our non-evaluated pairs. At least 5,000 words.
# '''Polishing''' Make some concrete improvements in a language pair. This might be disambiguation, transfer or vocabulary.
+
# '''Polishing''' Make some concrete improvements in a language pair. This might be disambiguation, transfer or vocabulary (in particular, minor-major language pairs would appreciate input: Welsh-English, Basque-Spanish, Breton-French).
   
 
[[Category:Google Code-in]]
 
[[Category:Google Code-in]]

Revision as of 20:59, 18 October 2010

An informal spot for outlining ideas for the Google Code-in (GCI)

  1. Translation Translate the new language pair HOWTO — and in the process commit the translation system you make to the Incubator
  2. Development Take two language pairs, use apertium-crossdics and clean up the resulting bilingual dictionary. For instance, build Occitan-French from Occitan-Catalan and Catalan-French.
  3. Evaluation Perform a human post-editting evaluation of one of our non-evaluated pairs. At least 5,000 words.
  4. Polishing Make some concrete improvements in a language pair. This might be disambiguation, transfer or vocabulary (in particular, minor-major language pairs would appreciate input: Welsh-English, Basque-Spanish, Breton-French).