Difference between revisions of "Talk:Matxin 1.0 New Language Pair HOWTO"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(New page: What would be interesting is the principle of Spanish-Basque. How is the dictionary set up? How are relations of subjects generated? For example: *etxera joaten naiz: I am going home; ...)
 
Line 10: Line 10:
   
 
what kind of generator is used, how are the grammatical forms transferred from Spanish to Basque.
 
what kind of generator is used, how are the grammatical forms transferred from Spanish to Basque.
  +
  +
A step for step guide: What happens after the user enters Me voy a casa, how it gets transferred to Basque.

Revision as of 21:26, 16 June 2009

What would be interesting is the principle of Spanish-Basque.

How is the dictionary set up? How are relations of subjects generated?

For example:

  • etxera joaten naiz: I am going home; Me voy a casa (bad: Etxera noa)
  • etxetik etortzen da: he comes from the house; él viene de la casa (bad: Hura etxetik dator)

what kind of generator is used, how are the grammatical forms transferred from Spanish to Basque.

A step for step guide: What happens after the user enters Me voy a casa, how it gets transferred to Basque.