Uncategorized pages

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 500 results in range #51 to #550.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Apertium-chv/coverage/average
  2. Apertium-chv/coverage/chuvash.org
  3. Apertium-chv/coverage/nt
  4. Apertium-chv/coverage/turku
  5. Apertium-chv/coverage/wp
  6. Apertium-chv/stats/average
  7. Apertium-chv/stems
  8. Apertium-cos
  9. Apertium-cos/stats/average
  10. Apertium-crh/stats/average
  11. Apertium-cs-sk
  12. Apertium-cs-sl
  13. Apertium-cv-ru
  14. Apertium-cy-en/stats/average
  15. Apertium-cy-es
  16. Apertium-cy-ga
  17. Apertium-da-en
  18. Apertium-da-fo
  19. Apertium-deu-dan
  20. Apertium-deu-dan/Pending tests
  21. Apertium-deu-dan/Regression tests
  22. Apertium-deu-dan/Transfer rules
  23. Apertium-deu-ltz
  24. Apertium-deu-nld
  25. Apertium-deu-swe
  26. Apertium-deu-swe/Regression tests
  27. Apertium-ell-eng
  28. Apertium-en-de
  29. Apertium-en-gd
  30. Apertium-en-gv
  31. Apertium-en-lt
  32. Apertium-en-lv
  33. Apertium-en-mt
  34. Apertium-en-nl
  35. Apertium-en-ru
  36. Apertium-en-sq
  37. Apertium-eng-deu
  38. Apertium-eng-fra/stats
  39. Apertium-eng-lvs
  40. Apertium-eng-pes
  41. Apertium-eng-sco
  42. Apertium-eng-spa/
  43. Apertium-eng-tel
  44. Apertium-eo-be
  45. Apertium-eo-bg
  46. Apertium-eo-br
  47. Apertium-eo-cs
  48. Apertium-eo-de
  49. Apertium-eo-fi
  50. Apertium-eo-hu
  51. Apertium-eo-nl
  52. Apertium-eo-ru
  53. Apertium-eo-sk
  54. Apertium-eo-sv
  55. Apertium-eo-tr
  56. Apertium-es-cs
  57. Apertium-es-de
  58. Apertium-est-nor
  59. Apertium-eu-en
  60. Apertium-eu-hu
  61. Apertium-eus-fin
  62. Apertium-eus-sme
  63. Apertium-fin
  64. Apertium-fin-ces
  65. Apertium-fin-eng
  66. Apertium-fin-est
  67. Apertium-fin-gle
  68. Apertium-fin-hbs
  69. Apertium-fin-hun
  70. Apertium-fin-isl
  71. Apertium-fin-ita
  72. Apertium-fin-spa
  73. Apertium-fin-swe
  74. Apertium-fin-udm
  75. Apertium-fkv-fin
  76. Apertium-fr-nl
  77. Apertium-fra-ina
  78. Apertium-fra-ina/Pending tests
  79. Apertium-fra-ina/Regression tests
  80. Apertium-ga-gd
  81. Apertium-ga-gv
  82. Apertium-gag/report
  83. Apertium-gag/stats/average
  84. Apertium-gld/stats/average
  85. Apertium-gle-eng
  86. Apertium-hbs-eng
  87. Apertium-hbs-mkd
  88. Apertium-hbs-rus
  89. Apertium-hbs-slv
  90. Apertium-hbs/stats/average
  91. Apertium-hin/stats/average
  92. Apertium-ht-en
  93. Apertium-html-tools/Localisation
  94. Apertium-html-tools/completion
  95. Apertium-hun-eng
  96. Apertium-hye-eng
  97. Apertium-hye/stats/average
  98. Apertium-hyw/Case
  99. Apertium-ibo/stats/average
  100. Apertium-ina-spa/Regression tests
  101. Apertium-is-sv
  102. Apertium-isl-dan
  103. Apertium-isl-eng
  104. Apertium-isl-rus
  105. Apertium-kaa/stats/average
  106. Apertium-kan-mar
  107. Apertium-kat/stats
  108. Apertium-kaz-kir/Workplan
  109. Apertium-kaz-kir/stats/kaz-average
  110. Apertium-kaz-kir/stats/kir-average
  111. Apertium-kaz-rus
  112. Apertium-kaz-tat/stats/kaz-average
  113. Apertium-kaz-tat/stats/tat-average
  114. Apertium-kaz/Past tenses
  115. Apertium-kaz/Spelling
  116. Apertium-kaz/coverage/average
  117. Apertium-kaz/coverage/bible
  118. Apertium-kaz/coverage/quran
  119. Apertium-kaz/coverage/rferl2010
  120. Apertium-kaz/coverage/wp
  121. Apertium-kaz/coverage/Әуезов
  122. Apertium-kaz/stats/average
  123. Apertium-kaz/stems
  124. Apertium-kaz/test
  125. Apertium-khk/stats/average
  126. Apertium-kir-uzb
  127. Apertium-kir/stats/average
  128. Apertium-kjh/stats
  129. Apertium-kjh/stats/average
  130. Apertium-kpv-fin
  131. Apertium-kpv-mhr
  132. Apertium-krc/stats/average
  133. Apertium-kum/stats/average
  134. Apertium-kv-ru
  135. Apertium-ky-en
  136. Apertium-la-en
  137. Apertium-lat-eng
  138. Apertium-lat/stats/average
  139. Apertium-lex-evaluate.py
  140. Apertium-lin/stats/average
  141. Apertium-liv-fin
  142. Apertium-mfe-en
  143. Apertium-mkd/stats/average
  144. Apertium-mrj-fin
  145. Apertium-myv-fin
  146. Apertium-nld-fry
  147. Apertium-nno-nob/kjektåkunne
  148. Apertium-nog-kaz
  149. Apertium-nog/stats/average
  150. Apertium-olo-fin
  151. Apertium-oss/stats/average
  152. Apertium-ota/stats/average
  153. Apertium-pl-csb
  154. Apertium-pl-dsb
  155. Apertium-pl-eo
  156. Apertium-pl-ga
  157. Apertium-pl-hsb
  158. Apertium-pl-lt
  159. Apertium-pl-lv
  160. Apertium-pl-ru
  161. Apertium-pl-sk
  162. Apertium-pl-uk
  163. Apertium-pn-recogniser
  164. Apertium-pol-hbs
  165. Apertium-quality
  166. Apertium-quality/Application Documentation
  167. Apertium-quality/Configuration
  168. Apertium-quality/Installation
  169. Apertium-quality/Quickstart
  170. Apertium-ru-cu
  171. Apertium-rus/stats/average
  172. Apertium-sah-eng
  173. Apertium-sah/stats/average
  174. Apertium-scn
  175. Apertium-scn/stats/average
  176. Apertium-sjo-eng
  177. Apertium-sl-en
  178. Apertium-sl-mk
  179. Apertium-slk/stats
  180. Apertium-slv-ita
  181. Apertium-slv-pol
  182. Apertium-slv-spa
  183. Apertium-slv/stats/average
  184. Apertium-sma-nob
  185. Apertium-sme-deu
  186. Apertium-sme-sjd
  187. Apertium-sme-smj
  188. Apertium-sme-spa
  189. Apertium-smj-nob
  190. Apertium-snd/stats/average
  191. Apertium-spa-deu
  192. Apertium-spa-pol
  193. Apertium-sqi/stats/average
  194. Apertium-sw-en
  195. Apertium-tat-bak
  196. Apertium-tat-kir
  197. Apertium-tat/coverage/average
  198. Apertium-tat/coverage/aytmatov
  199. Apertium-tat/coverage/new testament
  200. Apertium-tat/coverage/news2005-2011
  201. Apertium-tat/coverage/quran
  202. Apertium-tat/coverage/wp
  203. Apertium-tat/stats/average
  204. Apertium-tat/stems
  205. Apertium-test
  206. Apertium-tg-en
  207. Apertium-tha-eng
  208. Apertium-tki/Corpus
  209. Apertium-tr-en
  210. Apertium-tt-ky/stats
  211. Apertium-tuk-tur
  212. Apertium-tuk/stats/average
  213. Apertium-tur-kir/cop.dub
  214. Apertium-tur-kir/prn.advl
  215. Apertium-tur-tat
  216. Apertium-tur-tat/Pending tests
  217. Apertium-tur-tat/Regression tests
  218. Apertium-tur-uig/Pending tests
  219. Apertium-tur-uig/Regression tests
  220. Apertium-tur-uzb
  221. Apertium-tur-uzb/Pending tests
  222. Apertium-tur-uzb/Regression tests
  223. Apertium-tur/stats/average
  224. Apertium-tyv/stats/average
  225. Apertium-udm-rus
  226. Apertium-uig-tur/Pending tests
  227. Apertium-uig/stats/average
  228. Apertium-ukr/stats/average
  229. Apertium-urd/stats/average
  230. Apertium-uzb-kaa
  231. Apertium-uzb/stats/average
  232. Apertium-vi-en
  233. Apertium-view.sh
  234. Apertium-yid/stats/average
  235. Apertium-zlm-eng
  236. Apertium Indic
  237. Apertium OmegaT Native
  238. Apertium Turkic/LREC 2014
  239. Apertium Turkic/Use/MT
  240. Apertium VirtualBox
  241. Apertium Webext
  242. Apertium Wiki
  243. Apertium cat-srd/ Apertium ita-srd: relata finale
  244. Apertium cat-srd and ita-srd/GSoC 2017
  245. Apertium for Dummies
  246. Apertium on Alpine Linux
  247. Apertium on Mageia
  248. Apertium on Windows/Autogen
  249. Apertium on Windows/No ANSI Patch
  250. Apertium on Windows/No Unlocked Patch
  251. Apertium on Windows/Ushort patch
  252. Apertium separable/GCI 2017
  253. Apertium separable/GCI 2017/cat
  254. Apertium separable/GCI 2017/chn-eng
  255. Apertium separable/GCI 2017/deu-eng
  256. Apertium separable/GCI 2017/example
  257. Apertium separable/report2017
  258. Apertium separable/supported languages
  259. Apertium system architecture
  260. Apertium t-shirt ideas
  261. Apertium web service
  262. Apertium web service ToS
  263. Apertium тылбаас
  264. Aravot.am
  265. Arbitrary trimming with HFST
  266. Arriba a acords
  267. Arribar al cor
  268. Aspira a metge
  269. Aspirar a + «professió»
  270. Assimilation Evaluation Toolkit
  271. Automated extraction of lexical resources
  272. Automatic postediting at GSoC 2018
  273. Avenir-se amb algú
  274. Aye
  275. Basic Grammar Guide
  276. Basque and Spanish/informe 2008
  277. Basque to Spanish Tools
  278. Begiak's git plugin
  279. Begiak/awik
  280. Bengali and English/BugsAndIssues
  281. Bengali and English/DatabaseConvention
  282. Bengali and English/GSoC2011 Challenge
  283. Bengali and English/GSoC2011 Code Review
  284. Bengali and English/Inflection Schematics for different POS
  285. Bengali and English/POS Tagging Guidelines
  286. Bengali and English/TagSets
  287. Bengali and English/Transfer
  288. Bengali and English/Updating Bilingual Dictionary
  289. Beure a raig
  290. Bible corpora
  291. Bible corpora/kk/stems
  292. Bibles
  293. Bilingual dictionary enrichment via graph completion
  294. Biltrans-count-patterns-frac.py
  295. Biltrans-count-patterns.py
  296. Biltrans-extract-frac-freq.py
  297. Bislama
  298. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Slovenian/TODOs for the article
  299. Breton/Test corpus
  300. Building a pseudo-parallel corpus
  301. Buttons
  302. CG hybrid tagging
  303. CG tagging hybrid and tagger improvements/Work plan
  304. Cantar de ple
  305. Canviar d'actitud
  306. Capitalization restoration
  307. Ces-Rus/Workplan
  308. Chuvash/text bo
  309. Chuvash and Tatar/Work plan
  310. Command line
  311. Completing tasks for Google Code-in
  312. Compmorphon 2015
  313. Comptar amb algú
  314. Comptar amb quelcom
  315. Confiar en algú de ple
  316. Conllu Parsing and Searching
  317. Conquistar a algú
  318. Constraint Grammar/Optimisation
  319. Continuous Integration
  320. Contrastive grammar:English and Hindi
  321. Contribuir a alguna cosa
  322. Contribuir a una cosa
  323. Corpora formats
  324. Corpus based preposition selection - HOWTO
  325. Corsu è italianu
  326. Crearea unui dictionar folosind HFST
  327. Crimean Tatar and Turkish/GSoC Report
  328. Crimean Tatar and Turkish/Regression Tests
  329. Cálculo automátizado de atributos sintéticos en los diccionarios bilingües
  330. Cómo Contribuir a un par de lenguas existentes
  331. Danish and German/Contrastive grammar
  332. Dansk introduktion
  333. Darkgaia: English and Chinese Translation Rules (Advanced)
  334. De-eng
  335. Deixar a/en mans
  336. Deixar de divagar, concretar
  337. Derivations
  338. Descarregar el cor
  339. Despatxar a algú
  340. Desxifrar l'enigma
  341. Dhivehi and English/Pronouns
  342. Diacritic Restoration
  343. Dixtools: Grep
  344. Documentation for integrating Tesseract (OCR) into Apertium
  345. ESSLLI CG course
  346. Egyptian Arabic
  347. En compliment d'una cosa
  348. English and Albanian/Regression tests
  349. English and Arabic/Contrastive grammar
  350. English and Catalan/GSOC 2017
  351. English and Catalan/Workplan
  352. English and Chinese/Contrasive Grammar
  353. English and Esperanto/Evaluation
  354. English and Esperanto/Evaluation eo en
  355. English and Galician/Regression tests
  356. English and Hindi/ Contrastive Grammar
  357. English and Indonesian/Contrastive grammar
  358. English and Italian/Google Translate
  359. English and Kazakh/Correct tests
  360. English and Kazakh/Pending tests
  361. English and Kazakh/Work plan (GSOC 2014)
  362. English and Kyrgyz/Transfer tests
  363. English and Malay/Contrastive grammar
  364. English and Malayalam
  365. English and Scots
  366. English and Spanish/Contrastive grammar
  367. Entendre, manejar-ho sol
  368. Entendre en + nom
  369. Entendre´s amb + nom
  370. Entrar en una cosa
  371. Es fa amb la Maria
  372. Es fa amb tothom
  373. Escapar d'alguna cosa
  374. Escapar de fer-ho
  375. Espera a acabar
  376. Esperar a + verb
  377. Esprèmer a algú
  378. Evaluation-Kaz-Tur
  379. Evalution kaz-tur Machine Translation System
  380. Explain translation
  381. Fa a cegues,
  382. Fa a ulls clucs el camí
  383. Fa dissabte cada setmana
  384. Fa un acte de fe en el tema
  385. Faroese and English/Pending tests
  386. Faroese and Norwegian/Workplan
  387. Farsi/About
  388. Fer-se a la idea de marxar
  389. Fer-se a una cosa
  390. Fer-se amb algú
  391. Fer bugada
  392. Fer dissabte
  393. Fer rendir al màxim
  394. Fer saber una cosa
  395. Fer un acte de fe amb algú
  396. Fer un acte de fe en una cosa
  397. Fer una conferència, impartir, donar
  398. Fer xafarderia
  399. Finnish and English
  400. Finnish and German
  401. Fisl13
  402. Foundation
  403. Frankier/GSOC 2016 submission
  404. Français et espéranto/Scénarios de test
  405. Freerbmt11
  406. French and Breton/Regression tests
  407. French and Chinese/Contrastive Grammar
  408. GSOC'16 Kira's results. Apertium website improvements
  409. GSOC'16 Kira's results. Apertium website improvements: Docs diff
  410. GSOC 2020 Bilingual Dictionary Generation
  411. GSoC 2019 - Unsupervised Weighting of Automata
  412. German
  413. German/Noun Capitalisation
  414. German and Swedish
  415. German to English
  416. Getnltk.py
  417. Getting started with Annotatrix
  418. Girar al vent
  419. GitHub migration team
  420. Github Actions
  421. Google Code-in/Application 2016
  422. Google Code-in/Application 2018
  423. Google Season of Docs 2022/Organize and Update Apertium User Documentation
  424. Google Summer of Code/Application 2016
  425. Google Summer of Code/Application 2017
  426. Google Summer of Code/Application 2021
  427. Google Summer of Code/Application 2022
  428. Google Summer of Code/Application 2023
  429. Google Summer of Code/Flyer translations
  430. Google Summer of Code/Wrap-up Report 2009
  431. Gramadóir
  432. Grfro3d/proposal apertium cat-srd and ita-srd
  433. HFST and Apertium
  434. Hausa
  435. Hausa resources
  436. Hectoralos/GSOC 2019 work plan control
  437. Hfst-ospell
  438. Hindi and English/Results
  439. Hindi and English/TagSets
  440. Hindi and English/Work plan (GSOC 2014)
  441. Hosted services
  442. Html-tools/GCI suggests and stuff
  443. Hungarian and English
  444. IRC/mentors
  445. Ideas for Google Summer of Code/Advanced Wikipedia translation
  446. Ideas for Google Summer of Code/Annotatrix enhanced dependencies
  447. Ideas for Google Summer of Code/Backpropagation
  448. Ideas for Google Summer of Code/Dictionary induction from parallel corpora
  449. Ideas for Google Summer of Code/Visualization tools
  450. Incorporating guessing into Apertium
  451. Indic
  452. Indonesian and Malaysian/Morphology
  453. Inducing constraint grammar rules
  454. Installing the Java D-Bus bindings
  455. Integrating Tesseract OCR into Apertium
  456. Issues
  457. Italian and Sardinian/Pending tests
  458. Japanese
  459. Java
  460. Javanese
  461. Jenkins
  462. Karelian
  463. Kashmiri/FST Ideas
  464. Kashmiri/Nominal Morphology
  465. Kazakh and Sakha/GSoC2018 report
  466. Kazakh and Tatar/Diary
  467. Kazakh and Tatar/Testvoc
  468. Khmer
  469. Kira's project schedule
  470. Konkani
  471. Kurmanji and English
  472. Kurmanji and English/TODO
  473. Kurmanji and English/stats
  474. Kymorph/Remaining transducer issues
  475. Kymorph/Remaining transducer issues/Assimilation of A before UU
  476. Kymorph/Remaining transducer issues/п deletion and voicing conflict
  477. Kymorph/coverage/average
  478. Kymorph/coverage/bible
  479. Kymorph/coverage/rferl2009
  480. Kymorph/coverage/rferl2010
  481. Kymorph/coverage/wikipedia
  482. Kymorph/stems
  483. Kyrgyz/News sources
  484. Kyrgyz/Nouns with epenthesis
  485. Kyrgyz/Pronouns
  486. Kyrgyz and Kazakh/Pending tests
  487. LREC 2012
  488. Language1 and Language2/Contrastive grammar
  489. Language identification
  490. Language pair packages
  491. Languages of Central Asia
  492. Latin
  493. Latin and English/Contrastive Grammar
  494. Latin and English/Regression Tests
  495. Latvian and Russian
  496. Layouts
  497. Leipzig workshop
  498. Lexc and flag diacritics for prefix tagging
  499. Lexd
  500. Lexical Markup Framework

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)