Uncategorized pages

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 500 results in range #1 to #500.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Abraçar-se a una cosa
  2. Acabar amb alguna cosa/algú
  3. Acabar de + infinitiu
  4. Acabar de + nom
  5. Aclarir-se amb la feina
  6. Aclarir-se amb una activitat
  7. Adreçar-se a algú
  8. Afrikaans and Dutch/Regression tests
  9. Afshar
  10. Agafar-se emocionalment o intel.lectualment
  11. Agglutination and compounds
  12. Anar a mal dades
  13. Anar a pams
  14. Anar al gra
  15. Anar als fets
  16. Ankush/Application
  17. Apertium-Kaz-Tur-Transfer-Rules
  18. Apertium-alt/stats/average
  19. Apertium-apy/Language identification
  20. Apertium-apy/Sysvinit issues
  21. Apertium-apy/Translation
  22. Apertium-apy/load balancing
  23. Apertium-ara-heb
  24. Apertium-asm-eng
  25. Apertium-ava/stats/average
  26. Apertium-aze
  27. Apertium-aze/stats
  28. Apertium-bak/Remaining issues
  29. Apertium-bak/coverage/average
  30. Apertium-bak/coverage/wp
  31. Apertium-bak/stats/average
  32. Apertium-bak/stems
  33. Apertium-bel/stats/average
  34. Apertium-ben/stats/average
  35. Apertium-bg-el
  36. Apertium-bg-en
  37. Apertium-bg-ru
  38. Apertium-br-cy
  39. Apertium-br-es
  40. Apertium-br-fr/stats/average
  41. Apertium-bua/stats/average
  42. Apertium-bul/stats/average
  43. Apertium-byv/stats/average
  44. Apertium-ces-hbs
  45. Apertium-ces-rus
  46. Apertium-ces/stats/average
  47. Apertium-chv-tat
  48. Apertium-chv/coverage/average
  49. Apertium-chv/coverage/chuvash.org
  50. Apertium-chv/coverage/nt
  51. Apertium-chv/coverage/turku
  52. Apertium-chv/coverage/wp
  53. Apertium-chv/stats/average
  54. Apertium-chv/stems
  55. Apertium-cos
  56. Apertium-cos/stats/average
  57. Apertium-crh/stats/average
  58. Apertium-cs-sk
  59. Apertium-cs-sl
  60. Apertium-cv-ru
  61. Apertium-cy-en/stats/average
  62. Apertium-cy-es
  63. Apertium-cy-ga
  64. Apertium-da-en
  65. Apertium-da-fo
  66. Apertium-deu-dan
  67. Apertium-deu-dan/Pending tests
  68. Apertium-deu-dan/Regression tests
  69. Apertium-deu-dan/Transfer rules
  70. Apertium-deu-ltz
  71. Apertium-deu-nld
  72. Apertium-deu-swe
  73. Apertium-deu-swe/Regression tests
  74. Apertium-ell-eng
  75. Apertium-en-de
  76. Apertium-en-gd
  77. Apertium-en-gv
  78. Apertium-en-lt
  79. Apertium-en-lv
  80. Apertium-en-mt
  81. Apertium-en-nl
  82. Apertium-en-ru
  83. Apertium-en-sq
  84. Apertium-eng-deu
  85. Apertium-eng-fra/stats
  86. Apertium-eng-lvs
  87. Apertium-eng-pes
  88. Apertium-eng-sco
  89. Apertium-eng-spa/
  90. Apertium-eng-tel
  91. Apertium-eo-be
  92. Apertium-eo-bg
  93. Apertium-eo-br
  94. Apertium-eo-cs
  95. Apertium-eo-de
  96. Apertium-eo-fi
  97. Apertium-eo-hu
  98. Apertium-eo-nl
  99. Apertium-eo-ru
  100. Apertium-eo-sk
  101. Apertium-eo-sv
  102. Apertium-eo-tr
  103. Apertium-es-cs
  104. Apertium-es-de
  105. Apertium-est-nor
  106. Apertium-eu-en
  107. Apertium-eu-hu
  108. Apertium-eus-fin
  109. Apertium-eus-sme
  110. Apertium-fin
  111. Apertium-fin-ces
  112. Apertium-fin-eng
  113. Apertium-fin-est
  114. Apertium-fin-gle
  115. Apertium-fin-hbs
  116. Apertium-fin-hun
  117. Apertium-fin-isl
  118. Apertium-fin-ita
  119. Apertium-fin-spa
  120. Apertium-fin-swe
  121. Apertium-fin-udm
  122. Apertium-fkv-fin
  123. Apertium-fr-nl
  124. Apertium-fra-ina
  125. Apertium-fra-ina/Pending tests
  126. Apertium-fra-ina/Regression tests
  127. Apertium-ga-gd
  128. Apertium-ga-gv
  129. Apertium-gag/report
  130. Apertium-gag/stats/average
  131. Apertium-gld/stats/average
  132. Apertium-gle-eng
  133. Apertium-hbs-eng
  134. Apertium-hbs-mkd
  135. Apertium-hbs-rus
  136. Apertium-hbs-slv
  137. Apertium-hbs/stats/average
  138. Apertium-hin/stats/average
  139. Apertium-ht-en
  140. Apertium-html-tools/Localisation
  141. Apertium-html-tools/completion
  142. Apertium-hun-eng
  143. Apertium-hye-eng
  144. Apertium-hye/stats/average
  145. Apertium-ina-spa/Regression tests
  146. Apertium-is-sv
  147. Apertium-isl-dan
  148. Apertium-isl-eng
  149. Apertium-isl-rus
  150. Apertium-kaa/stats/average
  151. Apertium-kan-mar
  152. Apertium-kaz-kir/Workplan
  153. Apertium-kaz-kir/stats/kaz-average
  154. Apertium-kaz-kir/stats/kir-average
  155. Apertium-kaz-rus
  156. Apertium-kaz-tat/stats/kaz-average
  157. Apertium-kaz-tat/stats/tat-average
  158. Apertium-kaz/Past tenses
  159. Apertium-kaz/Spelling
  160. Apertium-kaz/coverage/average
  161. Apertium-kaz/coverage/bible
  162. Apertium-kaz/coverage/quran
  163. Apertium-kaz/coverage/rferl2010
  164. Apertium-kaz/coverage/wp
  165. Apertium-kaz/coverage/Әуезов
  166. Apertium-kaz/stats/average
  167. Apertium-kaz/stems
  168. Apertium-kaz/test
  169. Apertium-khk/stats/average
  170. Apertium-kir-uzb
  171. Apertium-kir/stats/average
  172. Apertium-kjh/stats
  173. Apertium-kjh/stats/average
  174. Apertium-kpv-fin
  175. Apertium-kpv-mhr
  176. Apertium-krc/stats/average
  177. Apertium-kum/stats/average
  178. Apertium-kv-ru
  179. Apertium-ky-en
  180. Apertium-la-en
  181. Apertium-lat-eng
  182. Apertium-lat/stats/average
  183. Apertium-lex-evaluate.py
  184. Apertium-liv-fin
  185. Apertium-mfe-en
  186. Apertium-mkd/stats/average
  187. Apertium-mrj-fin
  188. Apertium-myv-fin
  189. Apertium-nld-fry
  190. Apertium-nno-nob/kjektåkunne
  191. Apertium-nog-kaz
  192. Apertium-nog/stats/average
  193. Apertium-olo-fin
  194. Apertium-oss/stats/average
  195. Apertium-ota/stats/average
  196. Apertium-pl-csb
  197. Apertium-pl-dsb
  198. Apertium-pl-eo
  199. Apertium-pl-ga
  200. Apertium-pl-hsb
  201. Apertium-pl-lt
  202. Apertium-pl-lv
  203. Apertium-pl-ru
  204. Apertium-pl-sk
  205. Apertium-pl-uk
  206. Apertium-pn-recogniser
  207. Apertium-pol-hbs
  208. Apertium-quality
  209. Apertium-quality/Application Documentation
  210. Apertium-quality/Configuration
  211. Apertium-quality/Installation
  212. Apertium-quality/Quickstart
  213. Apertium-recursive/Bytecode
  214. Apertium-recursive/Cookbook
  215. Apertium-recursive/Example
  216. Apertium-recursive/Formalism
  217. Apertium-recursive/Parser
  218. Apertium-ru-cu
  219. Apertium-rus/stats/average
  220. Apertium-sah-eng
  221. Apertium-sah/stats/average
  222. Apertium-scn
  223. Apertium-scn/stats/average
  224. Apertium-sjo-eng
  225. Apertium-sl-en
  226. Apertium-sl-mk
  227. Apertium-slk/stats
  228. Apertium-slv-ita
  229. Apertium-slv-pol
  230. Apertium-slv-spa
  231. Apertium-slv/stats/average
  232. Apertium-sma-nob
  233. Apertium-sme-deu
  234. Apertium-sme-sjd
  235. Apertium-sme-smj
  236. Apertium-sme-spa
  237. Apertium-smj-nob
  238. Apertium-snd/stats/average
  239. Apertium-spa-deu
  240. Apertium-spa-pol
  241. Apertium-sqi/stats/average
  242. Apertium-sw-en
  243. Apertium-tat-bak
  244. Apertium-tat-kir
  245. Apertium-tat/coverage/average
  246. Apertium-tat/coverage/aytmatov
  247. Apertium-tat/coverage/new testament
  248. Apertium-tat/coverage/news2005-2011
  249. Apertium-tat/coverage/quran
  250. Apertium-tat/coverage/wp
  251. Apertium-tat/stats/average
  252. Apertium-tat/stems
  253. Apertium-test
  254. Apertium-tg-en
  255. Apertium-tha-eng
  256. Apertium-tki/Corpus
  257. Apertium-tr-en
  258. Apertium-tt-ky/stats
  259. Apertium-tuk-tur
  260. Apertium-tuk/stats/average
  261. Apertium-tur-kir/cop.dub
  262. Apertium-tur-kir/prn.advl
  263. Apertium-tur-tat
  264. Apertium-tur-tat/Pending tests
  265. Apertium-tur-tat/Regression tests
  266. Apertium-tur-uig/Pending tests
  267. Apertium-tur-uig/Regression tests
  268. Apertium-tur-uzb
  269. Apertium-tur-uzb/Pending tests
  270. Apertium-tur-uzb/Regression tests
  271. Apertium-tur/stats/average
  272. Apertium-tyv/stats/average
  273. Apertium-udm-rus
  274. Apertium-uig-tur/Pending tests
  275. Apertium-uig/stats/average
  276. Apertium-ukr/stats/average
  277. Apertium-urd/stats/average
  278. Apertium-uzb-kaa
  279. Apertium-uzb/stats/average
  280. Apertium-vi-en
  281. Apertium-view.sh
  282. Apertium-yid/stats/average
  283. Apertium-zlm-eng
  284. Apertium Indic
  285. Apertium OmegaT Native
  286. Apertium Turkic/LREC 2014
  287. Apertium Turkic/Use/MT
  288. Apertium Wiki
  289. Apertium cat-srd/ Apertium ita-srd: relata finale
  290. Apertium cat-srd and ita-srd/GSoC 2017
  291. Apertium for Dummies
  292. Apertium logo
  293. Apertium on Alpine Linux
  294. Apertium on Mageia
  295. Apertium on Windows/Autogen
  296. Apertium on Windows/No ANSI Patch
  297. Apertium on Windows/No Unlocked Patch
  298. Apertium on Windows/Ushort patch
  299. Apertium separable/GCI 2017
  300. Apertium separable/GCI 2017/cat
  301. Apertium separable/GCI 2017/chn-eng
  302. Apertium separable/GCI 2017/deu-eng
  303. Apertium separable/GCI 2017/example
  304. Apertium separable/report2017
  305. Apertium separable/supported languages
  306. Apertium system architecture
  307. Apertium t-shirt ideas
  308. Apertium web service
  309. Apertium web service ToS
  310. Apertium тылбаас
  311. Aravot.am
  312. Arriba a acords
  313. Arribar al cor
  314. Aspira a metge
  315. Aspirar a + «professió»
  316. Assimilation Evaluation Toolkit
  317. Automated extraction of lexical resources
  318. Automatic postediting at GSoC 2018
  319. Avenir-se amb algú
  320. Aye
  321. Basic Grammar Guide
  322. Basque and Spanish/informe 2008
  323. Basque to Spanish Tools
  324. Begiak's git plugin
  325. Begiak/awik
  326. Bengali and English/BugsAndIssues
  327. Bengali and English/DatabaseConvention
  328. Bengali and English/GSoC2011 Challenge
  329. Bengali and English/GSoC2011 Code Review
  330. Bengali and English/Inflection Schematics for different POS
  331. Bengali and English/POS Tagging Guidelines
  332. Bengali and English/TagSets
  333. Bengali and English/Transfer
  334. Bengali and English/Updating Bilingual Dictionary
  335. Beure a raig
  336. Bible corpora
  337. Bible corpora/kk/stems
  338. Bibles
  339. Bilingual dictionary enrichment via graph completion
  340. Biltrans-count-patterns-frac.py
  341. Biltrans-count-patterns.py
  342. Biltrans-extract-frac-freq.py
  343. Bislama
  344. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Slovenian/TODOs for the article
  345. Breton/Test corpus
  346. Building a pseudo-parallel corpus
  347. Buttons
  348. CG hybrid tagging
  349. CG tagging hybrid and tagger improvements/Work plan
  350. Cantar de ple
  351. Canviar d'actitud
  352. Ces-Rus/Workplan
  353. Chuvash/text bo
  354. Chuvash and Tatar/Work plan
  355. Command line
  356. Completing tasks for Google Code-in
  357. Compmorphon 2015
  358. Comptar amb algú
  359. Comptar amb quelcom
  360. Confiar en algú de ple
  361. Conllu Parsing and Searching
  362. Conquistar a algú
  363. Constraint Grammar/Optimisation
  364. Continuous Integration
  365. Contrastive grammar:English and Hindi
  366. Contribuir a alguna cosa
  367. Contribuir a una cosa
  368. Corpora formats
  369. Corpus based preposition selection - HOWTO
  370. Corsu è italianu
  371. Crearea unui dictionar folosind HFST
  372. Crimean Tatar and Turkish/GSoC Report
  373. Crimean Tatar and Turkish/Regression Tests
  374. Cálculo automátizado de atributos sintéticos en los diccionarios bilingües
  375. Cómo Contribuir a un par de lenguas existentes
  376. Danish and German/Contrastive grammar
  377. Dansk introduktion
  378. Darkgaia: English and Chinese Translation Rules (Advanced)
  379. De-eng
  380. Deixar a/en mans
  381. Deixar de divagar, concretar
  382. Derivations
  383. Descarregar el cor
  384. Despatxar a algú
  385. Desxifrar l'enigma
  386. Dhivehi and English/Pronouns
  387. Diacritic Restoration
  388. Dixtools: Grep
  389. Documentation for integrating Tesseract (OCR) into Apertium
  390. ESSLLI CG course
  391. En compliment d'una cosa
  392. English and Albanian/Regression tests
  393. English and Arabic/Contrastive grammar
  394. English and Catalan/GSOC 2017
  395. English and Catalan/Workplan
  396. English and Chinese/Contrasive Grammar
  397. English and Esperanto/Evaluation
  398. English and Esperanto/Evaluation eo en
  399. English and Galician/Regression tests
  400. English and Hindi/ Contrastive Grammar
  401. English and Indonesian/Contrastive grammar
  402. English and Italian/Google Translate
  403. English and Kazakh/Correct tests
  404. English and Kazakh/Pending tests
  405. English and Kazakh/Work plan (GSOC 2014)
  406. English and Kyrgyz/Transfer tests
  407. English and Malay/Contrastive grammar
  408. English and Malayalam
  409. English and Scots
  410. English and Spanish/Contrastive grammar
  411. Entendre, manejar-ho sol
  412. Entendre en + nom
  413. Entendre´s amb + nom
  414. Entrar en una cosa
  415. Es fa amb la Maria
  416. Es fa amb tothom
  417. Escapar d'alguna cosa
  418. Escapar de fer-ho
  419. Espera a acabar
  420. Esperar a + verb
  421. Esprèmer a algú
  422. Evaluation-Kaz-Tur
  423. Evalution kaz-tur Machine Translation System
  424. Explain translation
  425. Fa a cegues,
  426. Fa a ulls clucs el camí
  427. Fa dissabte cada setmana
  428. Fa un acte de fe en el tema
  429. Faroese and English/Pending tests
  430. Faroese and English/Regression tests
  431. Faroese and Norwegian/Workplan
  432. Farsi/About
  433. Fer-se a la idea de marxar
  434. Fer-se a una cosa
  435. Fer-se amb algú
  436. Fer bugada
  437. Fer dissabte
  438. Fer rendir al màxim
  439. Fer saber una cosa
  440. Fer un acte de fe amb algú
  441. Fer un acte de fe en una cosa
  442. Fer una conferència, impartir, donar
  443. Fer xafarderia
  444. Finnish and English
  445. Finnish and German
  446. Fisl13
  447. Foundation
  448. Frankier/GSOC 2016 submission
  449. Français et espéranto/Scénarios de test
  450. Freerbmt11
  451. French and Breton/Regression tests
  452. French and Chinese/Contrastive Grammar
  453. GSOC'16 Kira's results. Apertium website improvements
  454. GSOC'16 Kira's results. Apertium website improvements: Docs diff
  455. GSoC 2019 - Unsupervised Weighting of Automata
  456. German
  457. German/Noun Capitalisation
  458. German and Swedish
  459. German to English
  460. Getnltk.py
  461. Getting started with Annotatrix
  462. Girar al vent
  463. GitHub migration team
  464. Google Code-in/Application 2016
  465. Google Code-in/Application 2018
  466. Google Summer of Code/Application 2016
  467. Google Summer of Code/Application 2017
  468. Google Summer of Code/Flyer translations
  469. Google Summer of Code/Wrap-up Report 2009
  470. Gramadóir
  471. Grfro3d/proposal apertium cat-srd and ita-srd
  472. HFST and Apertium
  473. Hausa
  474. Hausa resources
  475. Hebrew
  476. Hectoralos/GSOC 2019 work plan control
  477. Hectoralos/GSOC 2020 work plan control
  478. Hfst-ospell
  479. Hindi and English/Results
  480. Hindi and English/TagSets
  481. Hindi and English/Work plan (GSOC 2014)
  482. Hosted services
  483. Html-tools/GCI suggests and stuff
  484. Hungarian and English
  485. IRC/mentors
  486. Ideas for Google Summer of Code/Advanced Wikipedia translation
  487. Incorporating guessing into Apertium
  488. Indic
  489. Indonesian and Malaysian/Morphology
  490. Inducing constraint grammar rules
  491. Installing the Java D-Bus bindings
  492. Integrating Tesseract OCR into Apertium
  493. Issues
  494. Italian and Sardinian/Pending tests
  495. Japanese
  496. Java
  497. Javanese
  498. Jenkins
  499. Kashmiri/FST Ideas
  500. Kashmiri/Nominal Morphology

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)