Search results

Jump to navigation Jump to search

Page title matches

  • ...f the big language data sets. You do not want to add to or modify language data, you want to use it. <span style="color:darkorange;">'''Data may be outdated'''</span>, use only for system assessment. See the main sec
    3 KB (445 words) - 12:38, 24 April 2017
  • ...]. The instructions are very different. This page is for existing language data. ...mar or HFST. If that happens, follow instructions under [[Install language data by compiling#Missing dependencies | missing dependencies]].
    5 KB (843 words) - 19:44, 2 March 2023

Page text matches

  • * an Apertium language pair Make a folder called data-en-es. We are going to keep all the generated files there.
    15 KB (2,206 words) - 13:58, 7 October 2014
  • * A language pair (e.g. apertium-br-fr) ** The language pair should have the following two modes:
    12 KB (1,634 words) - 18:26, 26 September 2016
  • Your language pair should be fully set up in the direction that you're training for, and * an Apertium language pair
    14 KB (2,181 words) - 19:01, 17 August 2018
  • * Train a target side language model (http://hermes.fbk.eu/people/bertoldi/teaching/lab_2010-2011/img/irst * The language pair must support the pretransfer and multi modes. See apertium-sh-mk/modes
    4 KB (503 words) - 19:01, 17 August 2018
  • This is a guide on how to add linguistic data directly to an existing language pair in Apertium. It gets a bit technical – if you just want to notify us ...t-of-speech tagger, which is in charge of the disambiguation of the source language text.
    50 KB (7,915 words) - 00:04, 10 March 2019
  • ...iew to the kind of data and resources that can be useful in building a new language pair for Apertium, and how to go about building them if they do not already Each Apertium language pair requires 3 dictionary files. For instance, for the English-Afrikaans
    13 KB (2,112 words) - 12:11, 26 May 2023
  • ...nguage (<code>SL</code>) will be trained using information from the target language (<code>TL</code>). ==Language pair==
    11 KB (1,470 words) - 08:16, 8 October 2014
  • ...converted or expanded in the [[incubator]]. Consider doing or improving a language pair (see [[incubator]], [[nursery]] and [[staging]] for pairs that need wo == Language Data ==
    23 KB (3,198 words) - 09:15, 4 March 2024
  • ...language pair XX-YY by adding 50 words to its vocabulary || Add words to language pair XX-YY and test that the new vocabulary works. [[/Add words|Read more]] ...language pair || Add or correct a structural transfer rule to an existing language pair and test that it works. [[/Add transfer rule|Read more]]... || [[User
    68 KB (10,323 words) - 15:37, 25 October 2014
  • ...of any language in Russia in areas smaller than the Federal Subjects. The data is in Russian and comes from the official 2010 Russian Census website. ===Complete guide to accessing the data===
    3 KB (561 words) - 17:58, 14 January 2018
  • ...f the big language data sets. You do not want to add to or modify language data, you want to use it. <span style="color:darkorange;">'''Data may be outdated'''</span>, use only for system assessment. See the main sec
    3 KB (445 words) - 12:38, 24 April 2017
  • ...rtium machine translation system from scratch. You can check the [[list of language pairs]] that have already been started. ...translation systems. The only thing you need to do is write the data. The data consists, on a basic level, of three dictionaries and a few rules (to deal
    19 KB (3,164 words) - 20:58, 2 April 2021
  • ...]. The instructions are very different. This page is for existing language data. ...mar or HFST. If that happens, follow instructions under [[Install language data by compiling#Missing dependencies | missing dependencies]].
    5 KB (843 words) - 19:44, 2 March 2023
  • ...on Ubuntu/Debian, using the Voikko plugins and Giellatekno/Divvun language data. ==Install the language data==
    4 KB (596 words) - 21:02, 2 April 2021
  • |title=Add recursive transfer support to a language pair that doesn't support it |description=Make a branch of an Apertium language pair that doesn't support recursive transfer and call it "recursive transfe
    32 KB (4,862 words) - 06:23, 5 December 2019
  • * https://apertium.org is the official site, and offers all the released language pairs ...Apertium platform, and also offers a simple web interface to the released language pairs
    6 KB (848 words) - 12:51, 1 April 2024
  • ...rtium.org page uses an installation which currently only runs ''released'' language pairs (also available from https://apertium.org/apy if you prefer). However $ curl -G --data "lang=kir&modes=morph&q=алдым" https://beta.apertium.org/apy/analyse
    37 KB (5,132 words) - 16:36, 5 June 2020
  • ...chine translation to understand the general meaning of the text in foreign language. The other approach is instead that of "dissemination" in which the MT is a ...(coding and decoding), data (linguistic data) and support tools to convert data and make them compatible with the engine. Even if most RBMT systems are pri
    21 KB (3,171 words) - 14:34, 3 April 2017
  • [[Target-language tagger training|In English]] ...t changez les variables <code>DATA</code> et <code>DIRECTION</code>. <code>DATA</code> doit pointer vers le répertoire contenant les données de la paire
    12 KB (1,625 words) - 08:20, 8 October 2014
  • ...epository scheme. (Originally, all monolingual language data was found in language pairs, meaning that there was a lot of duplication.) If you feel something ...hat constitutes a minimally-useful language package; generally, however, a language package should have over 60% coverage on a variety of corpora and should pr
    15 KB (1,783 words) - 22:33, 1 February 2019

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)