Search results

Jump to navigation Jump to search

Page title matches

  • ...|| || {{tag|n}} || 65% || || Fix tags in BIDIX ( remove and replace Anusaaraka tags ) [[Category:Marathi and Hindi|Work plan]]
    3 KB (159 words) - 10:57, 23 June 2016
  • ...e. Marathi neuter nouns, therefore, need to be translated according to the Hindi gender of the word. In the case of झाड → पेड़, it is neuter ...elow explains expected changes in adjective inflection according to number and gender.
    3 KB (157 words) - 14:20, 8 December 2017

Page text matches

  • ...ing Marathi literature. So MT is a tool which can help me in understanding Marathi literature. Also I have been keenly listening the advances in MT for a few ...tium on closely related languages such as Marathi-Hindi. Apertium is small and efficient. So closely related Indic languages should work well on Apertium.
    7 KB (1,030 words) - 12:41, 9 April 2010
  • ...and fast and so is the field of NLP, and MT is helping a large part in it and I want to be a (small though) part of it. ...d not the dictionary based, which makes it work with the meanings of words and not just the words, hence more close to humans.
    9 KB (1,449 words) - 09:51, 3 May 2013
  • ...um-urd-hin?files=1 apertium-urd-hin] Linguistic data for the Apertium Urdu-Hindi machine translator ...pertium-eng-hin apertium-eng-hin] Linguistic data for the Apertium English-Hindi machine translator
    6 KB (806 words) - 00:45, 7 December 2018
  • ==English and Hindi for GSoC== English–Hindi is sometimes/often discouraged as a GSoC project because:
    8 KB (1,079 words) - 11:17, 3 December 2018
  • ...nd ideas on interesting tasks that will improve your knowledge of Apertium and help you get into the world of open-source development. ...time taken to [[Minimal installation from SVN|install]] / set up apertium (and relevant tools)'''.-->
    397 KB (52,731 words) - 11:22, 10 December 2019
  • ...-generated statistics regarding our morphological dictionaries (analysers) and bilingual dictionaries. Any changes may be over-written. Counts, are not de ...use [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/genlistedic.php?lang=eng this link] and take the source code of what you get to paste it as the content of this wik
    125 KB (7,186 words) - 19:11, 11 November 2018
  • ...e LTRC Lab, IIIT Hyderabad (completing 6th semester/3rd year in April '20) and a Teaching Assistant for the Linguistics courses (listed in skills)<br /> ...t’s a complex problem which tries to achieve a very important application, and despite being a recognized problem since years, is considered to be achieva
    27 KB (4,091 words) - 19:32, 4 June 2020
  • ...ia is like Europe. This means there is one currency and numerous languages and cultures. This is “Europe” made up of various cultures.” ...connect us and break down barriers when we unite to nurture the best in us and help each other succeed.”
    9 KB (599 words) - 11:47, 9 December 2019
  • * Text and web pages translations for most of the language pairs that reached at least ...ing new ones. Remember in that case to register you on the page [[Language and pair maintainer]].
    41 KB (5,016 words) - 16:08, 6 February 2024
  • ...e free and accessible to all, which even I believe in strongly. Working on and around machine translation, serves my interest as well as my motivation. <b == Interested published tasks and project goals ==
    11 KB (1,617 words) - 11:06, 29 April 2017
  • B.Tech. in Computer Science and Engineering (2015-2019) 3rd year <p>Fluent and formal education: English and Hindi.</p>
    6 KB (961 words) - 16:45, 24 March 2018
  • ...am specially interested in MT systems where the source language is English and the target languages are Indian Languages. It is impossible to ...possible to improve the MT systems because we need quality linguistic data and excellent knowledge of language apart from a good knowledge of the field.
    6 KB (923 words) - 17:57, 3 April 2010
  • ...to update “<tt>lang-test</tt>”, go into the “<tt>lang-test</tt>” directory and run the following: * <pre>** MEDIUM ACCURACY</pre> The coverage is greater than 50% and lower than or equal to 80%.
    75 KB (7,440 words) - 17:12, 8 August 2014
  • ...e. Marathi neuter nouns, therefore, need to be translated according to the Hindi gender of the word. In the case of झाड → पेड़, it is neuter ...elow explains expected changes in adjective inflection according to number and gender.
    3 KB (157 words) - 14:20, 8 December 2017
  • ...an language family, Sino-Tibetan language family,Tai–Kadai language family and Great Andamanese languages. | Hindi
    10 KB (586 words) - 19:27, 12 January 2022
  • ...Indic languages''' include [[Hindi]], [[Urdu]], [[Bengali]], [[Sanskrit]], and a number of other languages. These languages are the dominant language fami ...ate transducers for each language, and then making individual dictionaries and transfer rules for every pair. The current status of these goals is listed
    12 KB (1,017 words) - 09:06, 18 January 2022
  • ..., a language package should have over 60% coverage on a variety of corpora and should probably have at least 2500 stems to be considered minimally useful. ...guages apertium-languages]. You may also want to browse all the languages and pairs using the [https://apertium.github.io/apertium-on-github/source-brows
    15 KB (1,783 words) - 22:33, 1 February 2019
  • ...is not for resting, not for sorrows, just change the colour of the moment and move on. * Hello! My name is Suraj Kawade and I study Computer Engineering at University of Pune.
    778 bytes (122 words) - 09:43, 1 May 2013
  • ...ि काजल '''बागेत''' आहेत.<br/> राहुल आणि काजल '''बागेमध्ये''' आहेत.|| Rahul and Kajol are '''in the garden'''. ...K has an "Indian POS-Tagged Corpus" with 60k words, tagged (Bangla, Hindi, Marathi, Telugu)]
    14 KB (871 words) - 10:08, 19 January 2015
  • ...language Marathi], [http://en.wikipedia.org/wiki/Bengali_language Bengali] and many other Indian languages in ASCII. Devanagari script also has [http://en <anudev> There are some issues regarding assigning some letters of Hindi with Unicode.
    2 KB (374 words) - 12:24, 7 October 2014

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)