Search results

Jump to navigation Jump to search

Page title matches

  • 4 KB (727 words) - 09:30, 4 March 2010
  • #redirect[[Apertium web service]]
    33 bytes (4 words) - 16:03, 2 October 2010
  • If you want to provide live translation via Apertium for your web site / app / etc. then the easiest way to get started is to use [[Apertium-
    364 bytes (61 words) - 08:00, 24 June 2015
  • :* The major goal of the project is to develop a web tool to facilitate the management of the Apertium (XML's) database of integ The proposal is to create a friendly web interface for lay users, but use git's Back-End as version control and do d
    16 KB (2,354 words) - 21:41, 6 April 2019
  • 1 KB (166 words) - 22:19, 18 January 2021
  • 29 bytes (3 words) - 08:19, 13 August 2021

Page text matches

  • == Web == | name = Web API extensions
    23 KB (3,198 words) - 09:15, 4 March 2024
  • ...written in various languages, to access Apertium's capabilities by using a Web Service (for example, to integrate translation in an Ajax application, in a ...ow an IM Client can use Apertium Server's capabilities (accessed through a Web Service interface) to implement real-time translation (bot in input and out
    24 KB (3,572 words) - 07:37, 8 March 2018
  • ...rs langages, d'accéder aux possibilités d'Apertium en utilisant un service Web (par exemple, pour intégrer la traduction dans une application Ajax, dans ...es possibilités d'un serveur Apertium (accédé via une interface de service Web) pour implémenter la traduction en temps réel (à la fois en entrée et e
    8 KB (1,197 words) - 14:51, 7 October 2014
  • ...rks to develop an Apertium web service: [[Apertium_scalable_service]]. The web service has two different APIs: XML-RPC, a lightweight remote procedure cal *'''ScaleMTRouter''' (request router) runs on a web server; it processes the translation requests and sends them to the right S
    8 KB (1,280 words) - 02:20, 9 March 2018
  • :* The major goal of the project is to develop a web tool to facilitate the management of the Apertium (XML's) database of integ The proposal is to create a friendly web interface for lay users, but use git's Back-End as version control and do d
    16 KB (2,354 words) - 21:41, 6 April 2019
  • ...1419.pdf The apertium bilingual dictionaries on the web of data]. Semantic Web, 9(2), 231-240. ...mmer, K. (2018). [https://www.aclweb.org/anthology/W18-2207.pdf Apertium’s Web Toolchain for Low-Resource Language Technology]. Proceedings of the AMTA 20
    33 KB (4,418 words) - 11:52, 29 December 2021
  • ...umbill. (June 2001) [http://oreilly.com/catalog/9780596001193/ Programming Web Services with XML-RPC]. O'Reilly. First Edition. ...improved the Apertium platform scalability and provides a clear JSON REST web service API based on Google Translation API.
    12 KB (1,886 words) - 12:20, 20 June 2019
  • ...signed to use only static resources for quick and easy deployment with any web server, it is relatively lightweight and user-friendly. It is currently loc The last step is pointing your web server of choice, e.g. Apache, to serve the directory <code>/build</code> o
    17 KB (2,558 words) - 05:25, 24 October 2019
  • ==Web Concordancer== ...ode> to run the code on <code>localhost:8080/concordancer.html</code>. The web interface requires three primary inputs to set up:
    3 KB (549 words) - 02:11, 10 March 2018
  • ...features that could be very useful for annotation. Finally, it requires a web-server in order to be used by a team of annotators. Before GSoC 2017 Apertium had a web-interface for visualising syntactic trees. The interface allowed the user t
    6 KB (930 words) - 15:59, 29 August 2017
  • * [http://bitex2tmx.sourceforge.net Bitext2tmx project web] * [http://bitextor.sourceforge.net Bitextor project web] or [http://sourceforge.net/p/bitextor/wiki/Home/ Bitextor's wiki (document
    2 KB (219 words) - 13:49, 9 September 2015
  • ..., but its architecture will have to provide support for future extensions (Web and Collaborative) and bilingual dictionary. ...elational mapping technique. You can use JPA in your swing applications or web based applications.
    29 KB (4,382 words) - 07:53, 6 October 2019
  • *Design a system directly to web '''Done''' *Do toy web app using Django '''Done'''
    12 KB (1,602 words) - 15:47, 10 October 2013
  • ...tium/apertium-apy/blob/master/servlet.py servlet.py] contains the relevant web server bits. The server is used by front ends like [[apertium-html-tools]] APY uses [http://www.tornadoweb.org/en/stable/ Tornado 3.1 or newer] as its web framework. Ensure that you install the Python 3.4 (or newer) versions of an
    37 KB (5,132 words) - 16:36, 5 June 2020
  • ...Danish-Swedish, and English-Polish. Stable pairs can be tested through our web interface at [http://www.apertium.org http://www.apertium.org]. Unstable pa *Multilingual management of web content such as media
    26 KB (3,122 words) - 06:25, 27 May 2021
  • ===Web sites with sme / sme-nob text===
    16 KB (2,604 words) - 19:42, 17 April 2018
  • ..., a unique identifier (URI) has been assigned to any of such entities at a Web scale (e.g., [3]) and can be the entry point for a software agent to naviga ...ttp://www.semantic-web-journal.net/content/apertium-bilingual-dictionaries-web-data a paper under public review] and [[Bilingual_dictionary_discovery|idea
    3 KB (452 words) - 19:50, 24 March 2020
  • ...reference grammar, worst case collection of 'teach yourself stuff from the web') * Glosses (either from the web, or from the grammar)
    3 KB (565 words) - 11:46, 24 March 2012
  • ==Advanced Web Interface==
    662 bytes (79 words) - 14:12, 30 August 2011
  • Plusieurs sites web permettent la traduction en ligne avec Apertium. [http://apertiumtrad.tuxfa * la traduction de textes et de pages web pour la plupart des paires de langues qui sont au moins au niveau Nursery.
    40 KB (5,154 words) - 08:38, 11 May 2018
  • ...=center| {{sc|user interface}} || 2.&nbsp;Medium || Design a user-friendly web interface for Apertium || Apertium has a friendly user interface for transl ...need someone with a good sense of design to provide us with a mockup for a web interface for managing a dictionary. ||align=center| 2&ndash;4 || [[User:J
    187 KB (21,006 words) - 22:14, 12 November 2012
  • I propose to standardize that new or substantially redesigned Web interfaces and sites for Apertium be standardized to use Material Design. ...ontinuity. I propose to adopt Material Design as the standard for Apertium Web interfaces.
    2 KB (286 words) - 19:30, 9 April 2020
  • ...añol''', '''english''' || machine translation, computer-aided translation, web interfaces for machine translation || Associate professor of Computer Scie ...mail]]) || sushain, sushain97 || '''English''', Telugu, español || Python, web development, software systems, computer law || I'm a Computer Science gradu
    9 KB (1,164 words) - 15:01, 1 April 2021
  • ..., you will need to authenticate each time you log in. If you use the OFTC Web IRC client, simply check the "Auth to services:" option and fill out your u ...thelounge.chat on any server that can run nodejs, and get a pretty-looking web-based chat client that always stays connected for you (similar to running W
    5 KB (837 words) - 12:19, 31 May 2022
  • ...ate.sourceforge.net/wiki/corpuscatcher/index - Bootstrap corpora from the web ...ni/bootcat.html - Simple Utilities to Bootstrap Corpora and Terms from the Web
    5 KB (746 words) - 20:36, 25 January 2020
  • ...ranslate something, the most popular alternative is to simply use the main web site. But there are many alternative ways of getting Apertium translations. ** This is the official web site – it serves only the ''released'' (stable) versions of language pair
    3 KB (457 words) - 07:42, 18 June 2021
  • ==Web dictionaries==
    1 KB (164 words) - 12:59, 19 September 2017
  • ...or mistakes and correct them in the translation output - everything in the web interface so that it could log the edits. That's why it proved necessary to
    16 KB (2,571 words) - 12:21, 20 June 2019
  • | <code>url</code> || Web address || | <code>web</code> || Links and Emails ||
    38 KB (4,494 words) - 16:08, 11 April 2023
  • ...ntor for the Apertium project in 2009 and mentored the successful scalable web service project. ...er and developer of Apertium. He mentored last year's successful 'Advanced Web Interface' project.
    13 KB (2,013 words) - 12:21, 20 June 2019
  • ...que la bpb esté de acuerdo con los puntos de vista expresados en la página web enlazada.<br/> ...pción a este boletín informativo de forma totalmente gratuita en la página web: www.eurotopics.net/es/presseschau/newsletterabo. Tiene la posibilidad de r
    98 KB (16,331 words) - 20:28, 30 September 2011
  • ...de> file can be found in apertium [[SVN]] www-i6.informatik.rwth-aachen.de/web/Software/YASMET.html here. || [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]]
    14 KB (2,007 words) - 03:06, 27 October 2013
  • These words are missing from somewhere in apertium. Currently the web page kind of collects some of these. I would want them to become links to a ...inflectional pattern* or *paradigm*. To help this classification there are web apps like https://github.com/flammie/paradigm.abumatran.eu that could be in
    2 KB (332 words) - 08:10, 8 December 2015
  • * Github's web interface has a feature set that eclipses SourceForge's interface especiall ...n example]) via the API and it would be easy to display such counts on the web interface too. A few details are worth mentioning:
    22 KB (3,325 words) - 14:06, 12 March 2018
  • ...btenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web : Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :
    9 KB (1,525 words) - 21:32, 17 February 2019
  • To get the list of elements in a branche, you just need to download the web page : This method also consists in retrieving information from a web page. This is the page:
    8 KB (1,327 words) - 21:34, 17 February 2019
  • ...ellano de textos y documentos desde es gestor de contenidos por un sistema web. ...ello de Verín; es-gl. Traducción al gallego o al castellano de sus páginas web.
    13 KB (1,689 words) - 21:42, 28 February 2021
  • ...oueg/ <code>apertium-tools/geriaoueg</code>], currently it works with most web browsers with the exception of Internet Explorer.
    2 KB (359 words) - 09:27, 4 April 2021
  • ...hort translation requests. This is useful if you want to use Apertium on a web server, where starting up all programs in the pipeline for every single req ...ll set of scripts showing how to do NUL flushing in bash for use in e.g. a web server. We use apertium-nn-nb as an example, but it should work with any la
    13 KB (2,039 words) - 11:56, 3 June 2022
  • Web stuff, including wordpress is in <code>/var/www/</code>.
    689 bytes (99 words) - 11:48, 24 March 2012
  • |tags=css, javascript, html, web
    32 KB (4,862 words) - 06:23, 5 December 2019
  • There should be both a text-based interface, and a web-based interface.
    1 KB (207 words) - 09:03, 23 April 2015
  • ...ew technologies to the Apertium framework, the addition of features to our web infrastructure, and a fresh round of students becoming excited by Apertium.
    10 KB (1,480 words) - 07:00, 23 February 2021
  • [[Category:Web]]
    2 KB (270 words) - 10:08, 12 May 2014
  • When using MT for creating text for publication (e.g. translating software or web sites, documentation, articles and so on), the MT output needs correction b
    2 KB (266 words) - 11:32, 9 February 2015
  • ...ew technologies to the Apertium framework, the addition of features to our web infrastructure, and a fresh round of developers becoming excited by Apertiu
    7 KB (1,010 words) - 23:21, 28 January 2023
  • ...e I initially wrote using examples from ''Teach Yourself Maltese'' and the web, that has a lot of problems and errors in it, and a better one written by F
    7 KB (1,063 words) - 11:13, 26 August 2011
  • ...a lot out of it in terms of code, documentation, ideas and resources. Our web site runs on code produced during GCI, and students who work with us have e
    2 KB (421 words) - 15:37, 10 October 2017
  • it from the Web.
    16 KB (2,566 words) - 21:36, 15 March 2020
  • Ensuite, pour les faire fonctionner dans le [[site web Apertium]], mettez les fichiers Trie dans <code>espace_web/common/xml</code
    1 KB (165 words) - 07:18, 8 October 2014
  • ...or for the Apertium project last year and mentored the successful scalable web service project.
    11 KB (1,802 words) - 19:51, 12 April 2021
  • ...t/wiki/virtaal/apertium Apertium plugin]. (So far this only works with the web service, but later version might be able to use local installations.)
    5 KB (803 words) - 13:03, 25 November 2019
  • ...a lot out of it in terms of code, documentation, ideas and resources. Our web site runs on code produced during GCI, and students who work with us have e
    3 KB (516 words) - 21:03, 29 October 2016
  • ...nto them. This data might consist of wordlists, word-corpora derived from web-crawlers such as [http://borel.slu.edu/crubadan/ Crubadán], grammar notes,
    13 KB (2,112 words) - 12:11, 26 May 2023
  • ...Ces données peuvent être des listes de mots, des corpus de mots issus de ''web-crawlers'' comme [http://borel.slu.edu/crubadan/ Crubadán], des notes de g
    15 KB (2,534 words) - 12:10, 6 October 2014
  • ...the request package, parse it, process it, and repack it. A demonstration web service would be a cool wrap-up of this project.
    2 KB (338 words) - 19:49, 24 March 2020
  • .../xixona.dlsi.ua.es/~fran/maltese/index.php Maltese morphological analyser] web demo, using the resources of this language pair
    8 KB (1,159 words) - 04:41, 9 March 2018
  • * pages web (applets),
    10 KB (1,597 words) - 13:07, 7 October 2014
  • ...'''GitHub''', including '''[[begiak]]''' (our IRC bot), '''[[APy]]''' (our web API), and '''[[html-tools]]''' (our website framework). The latter two of
    7 KB (1,091 words) - 19:54, 12 April 2021
  • '''Wikitrans''' is a web platform to support translating Wikipedia articles. Unlike Google Translate
    302 bytes (41 words) - 08:34, 8 October 2014
  • * finish the web interface for [[apertium-html-tools]] for spell checking and make it interf
    2 KB (282 words) - 13:47, 17 March 2016
  • ...granting commit rights, signing off on releases, managing repositories and web sites, distributing funds and so on. See the [[Bylaws#Project Management Co
    844 bytes (109 words) - 15:14, 29 May 2023
  • '''Tradubi''' is a web-based "social translation" and MT customisation system, under the AGPL (Aff
    742 bytes (96 words) - 11:12, 1 November 2011
  • ...I17-3008 XMU Neural Machine Translation Online Service] - Also has uyghur, web interface [http://nmt.cloudtrans.org/ here], but unclear wrt details of dat
    10 KB (1,483 words) - 07:00, 14 August 2018
  • *[[Tradubi]] is a web-based post-editing and dictionary customisation environment for users who w
    4 KB (518 words) - 07:17, 4 September 2017
  • ...goes. It might be language packages which are automatic downloadable, java web start stufflike apertium-viewer and apertium-caffeine.
    392 bytes (50 words) - 13:30, 27 July 2012
  • ...ou'll have to (get spectie to) ssh to the machine running the apertium.org web page as well and <code>make clean && make -j8</code> there.
    3 KB (447 words) - 09:59, 26 April 2021
  • ...te bookmarklets from [http://folk.uib.no/kun041/doc/bookmarklets.html this web page].
    451 bytes (67 words) - 11:14, 30 November 2010
  • ...Chiplunkar, Jonathan North Washington, Kevin Brubeck Unhammer. Apertium's Web Toolchain for Low-Resource Language Technology. https://jonorthwash.github.
    4 KB (435 words) - 16:26, 1 July 2018
  • # run <code>apertium-regtest web</code> and open the link in your browser
    11 KB (1,823 words) - 12:17, 6 June 2023
  • Other than our web site http://apertium.org, see [[Tools#Tools_for_users_.2F_translators]]
    3 KB (427 words) - 18:56, 26 September 2016
  • ...a lot out of it in terms of code, documentation, ideas and resources. Our web site runs on code produced during GCI, and students who work with us have e
    3 KB (443 words) - 11:20, 11 September 2018
  • You can find further information on the following two web sites:
    2 KB (252 words) - 15:36, 26 September 2016
  • * [[Site web Apertium]]: mises à jour récentes, suggestions, etc.
    2 KB (209 words) - 13:41, 7 October 2014
  • ...r supports it, or enter #hfst into https://webchat.oftc.net/ if you want a web client). The [https://kitwiki.csc.fi/twiki/bin/view/KitWiki/HfstHome HFST W
    7 KB (1,102 words) - 06:25, 27 May 2021
  • It could be interesting that the interface for adding new words is a web application. It would also be interesting to some how do this with MediaWik
    3 KB (483 words) - 19:51, 24 March 2020
  • If you want to provide live translation via Apertium for your web site / app / etc. then the easiest way to get started is to use [[Apertium-
    364 bytes (61 words) - 08:00, 24 June 2015
  • * Text and web pages translations for most of the language pairs that reached at least Nur
    41 KB (5,016 words) - 16:08, 6 February 2024
  • ....aspx?doBasicSearch=true A Large Database of Azerbaijani-related Books and Web Resources]
    5 KB (601 words) - 11:58, 25 October 2019
  • * [http://ufal.mff.cuni.cz/~majlis/w2c/download.html Web To Corpus (Javanese available)]
    7 KB (881 words) - 13:11, 12 December 2018
  • ...xicales simples a été récemment simplifié moyennant des formulaires sur le web à http ://xixona.dlsi.ua.es/prototype/webform/, afin que ceux qui y contri
    54 KB (8,480 words) - 18:55, 10 April 2017
  • '''Wikitrans''' est une plate-forme web pour supporter la traduction d'articles de Wikipedia. Contrairement à Goog
    351 bytes (43 words) - 08:43, 8 October 2014
  • The web client can send Desktop notifications if you use Firefox at least (see your
    3 KB (473 words) - 20:43, 7 June 2021
  • beana N</pre>, and uses the giellatekno web-based lemma expander to create all forms of each lemma (since hfst is still
    4 KB (625 words) - 13:47, 15 September 2015
  • ...ks] at the Ohio State University with hundreds of links to Chinese related web pages
    16 KB (2,148 words) - 03:28, 16 December 2015
  • ...involved in development of the Apertium platform, and also offers a simple web interface to the released language pairs
    6 KB (848 words) - 12:51, 1 April 2024
  • ...m plugin Apertium]. (Pour l'instant ça travaille seulement avec le service web, mais une version ultérieure pourrait être capable d'utiliser les install
    4 KB (656 words) - 09:57, 6 October 2014
  • ...elopment on GitHub. It must be taken into account that the versions on the web are still those of the apertium-ca-it and apertium-pt-ca pairs, while I hav
    16 KB (2,285 words) - 06:46, 12 April 2019
  • <jacobn> Ok, Ill try the web doc translator more, find the systematics, report a bug and attach files et
    10 KB (1,495 words) - 05:45, 29 December 2011
  • ...Search.aspx?doBasicSearch=true A large database of Uzbek-related books and web resources] * [http://web.archive.org/web/20071101095455/http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=uzn Norther
    5 KB (578 words) - 22:55, 27 November 2012
  • | [[Site web Apertium]]
    13 KB (1,601 words) - 23:31, 23 July 2021
  • #redirect[[Apertium web service]]
    33 bytes (4 words) - 16:03, 2 October 2010
  • ...dizionario sardo è stato necessario sfruttare le varie risorse offerte dal web e ai fini della selezione lessicale e dell’analisi contrastiva è stata p
    13 KB (1,910 words) - 11:34, 23 August 2016
  • ...om/doc/qt-4.8/linguist-ts-file-format.html TS-files] and uses the Apertium web service. But if you want to do it with a local installation, it should be f
    893 bytes (138 words) - 09:12, 30 May 2014
  • ...s like C++, Python, XML, Bash Scripting, HTML. I have created websites and web apps apart from simple games for my courses. As part of the Linguistics cou
    9 KB (1,391 words) - 16:41, 31 March 2020
  • ...etes, pa más información ve por favor la estaya de documentación del sitiu web d'Apertium.
    29 KB (4,684 words) - 07:00, 16 February 2015
  • ...c/ Online spell checker]: utilizes Google's Toolbar Document Spell Checker Web service * [http://www.vn.nl/web/show Vrij Nederland]
    11 KB (1,584 words) - 15:59, 15 December 2012
  • Apertium Web Extension is a Cross-Browser WebExtension Interface for the Apertium APy se
    501 bytes (71 words) - 08:15, 13 August 2021
  • #redirect[[Apertium web service]]
    33 bytes (4 words) - 16:03, 2 October 2010
  • ...it was necessary to take advantage of the various resources offered by the web and for the lexical analysis and selection contrastive was providential cre
    7 KB (1,110 words) - 11:34, 23 August 2016
  • ...en to be the secretary. In exchange, Apertium would have a profile in that web, which is mainly visited by researchers in EAMT, but not only. Currently th
    2 KB (358 words) - 22:25, 3 August 2013
  • ...output a confidence for the translation. This could be exposed through the web interface (like GF does with colourcoding)
    2 KB (307 words) - 14:29, 22 June 2020
  • * {{test|is|á vef breska ríkisútvarpsins.|on the web of the British national broadcaster.}}
    17 KB (3,152 words) - 12:38, 13 July 2010
  • ...dans une autre langue les balises HTML, mais seulement le texte de la page web.
    60 KB (8,894 words) - 21:10, 20 November 2019
  • ...ultat peut être vu dans [https://hectoralos.github.io/ un très simple site web] pour les verbes arpitans que j’ai créé surtout pour m'orienter moi-mê
    31 KB (5,141 words) - 14:45, 13 September 2021
  • ** You can search for a free dictionary on the web.
    9 KB (1,494 words) - 05:58, 18 March 2015
  • ...ent is helpful for understanding the orthography. [https://web.archive.org/web/20140723212005/http://parc.cdac.in/PASCII_V10.pdf This document] is also us * [https://www.lexilogos.com/keyboard/kashmiri.htm Web App Keyboard]
    6 KB (811 words) - 10:42, 2 July 2018
  • ...ia ou d'une archive de journal ou écrivez un robot qui les récupère sur le web.
    11 KB (1,852 words) - 07:04, 8 October 2014
  • ...ch I., Biemann C., Zesch T. (eds) Language Processing and Knowledge in the Web. Lecture Notes in Computer Science, vol 8105. Springer, Berlin, Heidelberg
    15 KB (2,081 words) - 07:14, 12 August 2020
  • ...ala/ charlifter], which has been trained for more than 100 languages using web crawled data. Details are in his paper linked below. You can try the sys
    2 KB (307 words) - 19:50, 24 March 2020
  • ...tags must not be translated in another language, but only the text of the Web page.
    58 KB (8,365 words) - 20:16, 26 June 2018
  • ...ew technologies to the Apertium framework, the addition of features to our web infrastructure, and a fresh round of developers becoming excited by Apertiu
    7 KB (1,023 words) - 15:31, 21 February 2022
  • **Provide a module to use the apertium.org web service instead of a local Apertium installation
    2 KB (296 words) - 19:54, 24 March 2020
  • ...f writing, there is much Open Source activity providing for these needs. A web search such as,
    9 KB (1,428 words) - 18:45, 8 January 2017
  • ...e places, especially for example. instant messaging, irc, searching in the web etc. these are often not used or untyped. This causes problems as for the e
    1 KB (161 words) - 13:39, 21 March 2013
  • * .py — Evaluate an expression in python (This runs as a sandboxed web service, not on your computer)
    8 KB (1,234 words) - 17:01, 3 December 2020
  • ...nabling a wide range of platforms, i.a. Windows, phones (J2ME or Android), web pages, server systems. <s>Only the tagger is missing for a full system.</s>
    16 KB (2,276 words) - 10:47, 9 December 2014
  • * consider including the web concordancer on the site (and consider what corpora to provide search acces
    4 KB (514 words) - 21:24, 19 August 2015
  • * [https://github.com/goavki/apertium-apy/issues Apertium-apy] - our web API software (see [[apertium-apy]]).
    2 KB (251 words) - 10:07, 27 June 2022