Search results

Jump to navigation Jump to search
  • I will design an XML formalism for writing disambiguation rules, a validator for it, a compiler The following are few examples of the proposed XML formalism, together with a rudimentary transducer implementation in the fin
    12 KB (1,894 words) - 19:10, 5 April 2012
  • ...ter to the <code>cg-proc</code> program, so now it is output in [[Matxin]] XML format. You'll note that the XML output has substantially changed. Some of the attributes have been renamed,
    53 KB (8,811 words) - 04:05, 21 January 2017
  • ...input pattern, as opposed to the present situation when the first rule in xml transfer file takes exclusive precedence and blocks out all its ambiguous p The first rule in xml transfer file that matches the general pattern is still considered the defa
    9 KB (1,387 words) - 13:37, 23 August 2016
  • Our language data is in various formats, including XML and other human-editable texts. Language data is split into single-language ==Why are you using XML and not a database?==
    7 KB (1,139 words) - 06:27, 27 May 2021
  • For xml linguistics data, Apertium uses DTD + xmllint from libxml2-utils == XML ==
    12 KB (1,702 words) - 20:47, 12 December 2013
  • * apertium-es-ca.trules-es-ca.xml : Règles de transfert structurel pour la traduction de l'espagnol au catal * apertium-es-ca.trules-ca-es.xml : Règles de transfert structurel pour la traduction du catalan à l'espagn
    54 KB (8,480 words) - 18:55, 10 April 2017
  • Alternatively, you can e-mail your data (typically three XML files, one for each monolingual dictionary and another one for the bilingua * modes.xml : Pipeline definitions for using and debugging the translator
    50 KB (7,915 words) - 00:04, 10 March 2019
  • ===Les balises XML=== Note: Tous les balises XML sont expliqués en profondeur dans la [[documentation]] (pdf), voir aussi l
    18 KB (2,089 words) - 11:18, 30 July 2016
  • * a text editor (or a specalised [[XML editors|XML editor]] if you prefer) ...ile will be called <code>apertium-hbs.hbs.dix</code>. The dictionary is an XML file. Fire up your text editor and type the following:
    36 KB (5,933 words) - 16:14, 22 February 2021
  • * текстовий редактор (або спеціальний [[XML editors|XML редактор]] на ваш смак) ...ей файл називатиметься <code>apertium-hbs.hbs.dix</code>. Власне словник є XML-файлом. Відкрийте ваш текстовий редактор
    54 KB (1,909 words) - 21:01, 2 April 2021
  • == Pourquoi utilisez-vous XML et pas une base de données ? == XML n'est il pas un format vraiment peu efficace pour stocker des dictionnaires
    4 KB (565 words) - 06:27, 27 May 2021
  • *Tekstverwerker (of een XML-verwerker) <br /> ...e beginnen met ons eerste woordenboek te schrijven. Het woordenboek is een XML bestand. Open je tekstverwerker en typ dit in:
    36 KB (5,761 words) - 14:34, 4 December 2011
  • * текстов редактор (или ако предпочитате специализиран XML редактор) ...т език ХХ към УУ. В нашия пример това ще бъде: apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    52 KB (1,681 words) - 07:01, 16 February 2015
  • *Tekstverwerker (of een XML-verwerker) <br /> ...e beginnen met ons eerste woordenboek te schrijven. Het woordenboek is een XML bestand. Open je tekstverwerker en typ dit in:
    36 KB (5,767 words) - 07:07, 16 February 2015
  • * teksta redaktilo (aŭ speciala redaktilo por XML-formato, se vi preferus tian) ...x al lingvon yy. En tiu ĉi ekzemplo, ĝi estas: apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    34 KB (5,392 words) - 07:13, 16 February 2015
  • '''jEdit''' is a FOSS programmer's editor with a good XML plugin that does validation. It's written in Java, and runs on Windows, Mac ...gin Manager, click the Install tab, wait for the list to fill up, and tick XML and click Install
    3 KB (410 words) - 13:17, 23 August 2012
  • * apertium-deshtml and other xml-based formatters accept the tag &lt;apertium-notrans&gt; to mean "don't tra ...and reformatters were written directly in C or C++ language without using XML files. So, they don't follow format specification described in the followi
    13 KB (1,781 words) - 09:49, 6 October 2014
  • ...le and output a cleaned version of the article's text for inclusion in the XML corpus.</li> ...whether there is any extraneous output in the generated corpus (check the XML file created). If you discover that something is wrong, check the <code>scr
    14 KB (2,389 words) - 05:20, 29 March 2019
  • * un editor de testu (o un editor XML especializáu si lo prefieres) ...de camudar a la llingua yy. Nel nuesu exemplu: apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    29 KB (4,684 words) - 07:00, 16 February 2015
  • ...rite as an XSLT stylesheet) to generate MorphTrans-style code from current XML code. Morphtrans can of course be redesigned a bit, and, in fact, it should ...ich converts a <code>.mode</code> shell-script fragment into a <code>modes.xml</code> file.
    2 KB (324 words) - 11:37, 16 February 2016
  • * un aozer testennoù (pe un aozer XML arbennikaet mar kavit gwell) ...r yezh yy. Er skouer roet ganeomp e vo anvet : apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    35 KB (5,602 words) - 07:14, 16 February 2015
  • * Текстовый редактор (или специализированный XML-редактор, если вам так больше нравится)
    57 KB (1,870 words) - 16:34, 13 April 2019
  • * текстовый редактор (или специализированный XML-редактор, если таковой вам больше по душе
    56 KB (1,826 words) - 17:48, 13 April 2019
  • ...> files for both directions, and modify <tt>Makefile.am</tt> and <tt>modes.xml</tt> so that the branch compiles and runs. See [http://wiki.apertium.org/w |tags=xml, dictionaries
    32 KB (4,862 words) - 06:23, 5 December 2019
  • * edytor tekstu (lub specjalny edytor XML) ...y od stworzenia naszego pierwszego źródłowego słownika. Będzie to dokument XML. Otwórz swój edytor i wpisz:
    36 KB (5,643 words) - 07:04, 16 February 2015
  • * textový editor (alebo XML editor) Začnime tvorbou nášho prvého slovníka. Slovník je XML súbor. Spustite váš textový editor a napíšte:
    32 KB (5,439 words) - 07:05, 16 February 2015
  • * un editor di testo (o un altro editor XML) ...reare il nostro primo dizionario. Il dizionario sarà costituito da un file XML. Apri il tuo editor di testo e scrivi quello che segue:
    36 KB (5,348 words) - 06:52, 16 February 2015
  • * editor teksta (ili specijalizovani uređivač za XML, ako Vam tako više odgovara) ...ti u jezik yy. U našem primeru ovo ćemo zvati: apertium-sh-en.trules-sh-en.xml
    26 KB (4,259 words) - 07:00, 16 February 2015
  • * একটি লেখা সম্পাদক (অথবা একটি specialised XML editor যদি আপনি পছন্দ করে)
    67 KB (1,759 words) - 05:35, 28 February 2019
  • ...tention : l'écriture <pl> sera utilisée en "mode texte", alors qu'en "mode XML" le même tag sera noté <s n="pl"/>. ...ons par définir notre premier dictionnaire. Le dictionnaire est un fichier XML. Ouvrez votre éditeur de texte favori et copiez-y les lignes suivantes.
    18 KB (2,869 words) - 07:17, 28 November 2015
  • ...alarının renklendirmesini iyi yapanları kolaylık sağlarlar, [[XML editors| XML Düzenleyicileri]] sayfasında tercih edilen bazı seçenekler mevcut) ...uffix ".dix"'' You should open these files in a text editor or specialized XML editor.
    10 KB (1,715 words) - 12:29, 28 May 2018
  • === Solution avec svn list --xml === ...à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.
    9 KB (1,525 words) - 21:32, 17 February 2019
  • <?xml version='1.0' encoding='UTF-8' ?> Which is an XML representation (see [[Documentation of Matxin]]) of the dependency analysis
    26 KB (4,167 words) - 13:05, 11 May 2016
  • === Solution using svn list --xml === ...me and the last change date appear on separate lines and are surrounded by XML tags.
    8 KB (1,327 words) - 21:34, 17 February 2019
  • ** '''normal''' - compare the output of xfervm with the one of the xml treewalking based transfer. ...ed the code for other bugs, discovered issues because of rule ambiguity in XML files.
    6 KB (876 words) - 00:28, 27 June 2014
  • To this end we will be modifying [[Modes|modes.xml]]'s. I.e. an app will read a xml corpus (with correct diacritics) in a language given and produce some binar
    19 KB (3,209 words) - 18:45, 9 April 2010
  • La oss starte med å lage vår første språkordliste. Ordboka er en XML-fil. Slå på en teksteditor og skriv følgende: <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    31 KB (5,052 words) - 07:09, 16 February 2015
  • Lad os starte med at lave vores første sprogordbog. Ordbogen er en XML-fil. Start en teksteditor og skriv følgende: <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    33 KB (5,460 words) - 07:10, 16 February 2015
  • ...structure is arbitrary, all this structure should be implemented into the XML somehow. === XML schema ===
    5 KB (813 words) - 00:08, 28 December 2011
  • ...the Apertium programs are consistent. Once you have learned how to make an XML dictionary, then you will be able to make a language pair. And you will be
    17 KB (2,835 words) - 16:16, 24 January 2017
  • ...h to allow extensive modification through standard interfaces and detailed XML schemas. ...ag to save statistics. By default it saves to a file called `quality-stats.xml`. If you add a filename to the end of the `-X`, it'll save in that file. By
    12 KB (1,931 words) - 17:06, 24 October 2018
  • We use a standard format for corpora, defined by either an XSD (XML Schema Definition) or DTD (Document Type Definition). The [[Writing a scrap ...xsi:schemaLocation="http://apertium.org/xml/corpus/0.9 http://apertium.org/xml/corpus/0.9/corpus.xsd"
    5 KB (746 words) - 20:36, 25 January 2020
  • ...été écrits directement en langage C ou C++ sans faire appel à des fichiers XML. Ils ne respectent donc pas les spécification de format décrites à parti ...règles pour le format, comme les données linguistiques, sont spécifiées en XML, et elles contiennent des expressions régulières avec la syntaxe flex. La
    12 KB (1,757 words) - 09:51, 6 October 2014
  • ...ode driven VM could achieve several magnitude of performance over existing XML based solution. ::* Text pseudo-assembly from the transfer XML file (first only t1x, later include to t2x and t3x)
    16 KB (2,533 words) - 01:16, 10 April 2010
  • <?xml version='1.0' encoding='UTF-8' ?> ce qui est une représentation XML (voir [[Documentation de Matxin]]) de l'analyse des dépendances qu'on a vu
    29 KB (4,618 words) - 07:18, 8 October 2014
  • <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    14 KB (2,149 words) - 16:12, 27 April 2017
  • We want to import xml data first in the tree form. Getting xml file information via regular expression would be cumbersome and [[How_can_I
    2 KB (396 words) - 02:41, 10 March 2018
  • ...be added by creating dictionaries and rules containing linguistic data in XML format. ...lbox (>= 3.3.0); apertium (>= 3.3.0); a text editor; set up file of basic XML skeleton for the creation of morphological Sardinian and Italian dictionari
    15 KB (2,339 words) - 00:41, 4 June 2018
  • ==Editing XML (dix, transfer rules) in vim== http://www.pinkjuice.com/howto/vimxml/ is a nice guide to editing XML in vim.
    2 KB (359 words) - 16:00, 2 January 2021
  • <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> ...}}, both types surrounded by &lt; and &gt;; I try to explicitly call them "XML tags" or "input tags" here.)
    28 KB (4,478 words) - 12:25, 17 March 2022

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)