Long pages
Jump to navigation
Jump to search
Showing below up to 250 results in range #1 to #250.
View (previous 250 | next 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- (hist) Ideas for Google Code-In (2011) [191,641 bytes]
- (hist) List of dictionaries [128,150 bytes]
- (hist) Spanish and Esperanto/Quality tests [100,004 bytes]
- (hist) Nepali and Hindi/Rules [95,292 bytes]
- (hist) Documentación Español-Esperanto [90,341 bytes]
- (hist) Traductor español-rumano [89,119 bytes]
- (hist) French and Esperanto/Quality tests [83,338 bytes]
- (hist) Missing chemical elements [78,294 bytes]
- (hist) Apertium-apy/Language identification [77,308 bytes]
- (hist) Sorani and English/Pending tests [74,280 bytes]
- (hist) Task ideas for Google Code-in (2013) [69,709 bytes]
- (hist) অপের্তিউম নতুন ভাষা জোড়া তে হয় কিভাবে [68,700 bytes]
- (hist) Bytecode for transfer/Evaluation [68,299 bytes]
- (hist) Apertium-kmr-eng/Pending tests [62,408 bytes]
- (hist) Exemples de règles de transfert [61,904 bytes]
- (hist) Documentation of Matxin 1.0 [58,996 bytes]
- (hist) Transfer rules examples [58,933 bytes]
- (hist) Руководство по созданию новой языковой пары [57,458 bytes]
- (hist) Task ideas for Google Code-in/Russian [57,131 bytes]
- (hist) Nepali and Hindi/Adjectives [55,966 bytes]
- (hist) Nepali and Hindi/Nouns [55,958 bytes]
- (hist) Як створити нову мовну пару [55,453 bytes]
- (hist) Comment contribuer à une paire de langues existante [54,983 bytes]
- (hist) Paire Occitan-Français [54,687 bytes]
- (hist) Cómo Contribuir a un par de lenguas existentes [54,377 bytes]
- (hist) Matxin New Language Pair HOWTO [54,369 bytes]
- (hist) Апертиум, как се създава нова езикова двойка [53,697 bytes]
- (hist) Contributing to an existing pair [51,635 bytes]
- (hist) English and Catalan/Transfer Rules [46,462 bytes]
- (hist) English and Kazakh/Regression tests [44,129 bytes]
- (hist) Morphology of Kyrgyz language [42,628 bytes]
- (hist) List of language pairs [41,524 bytes]
- (hist) Liste des paires de langues [40,856 bytes]
- (hist) Quechua cuzqueño y castellano [40,066 bytes]
- (hist) English and Esperanto/Evaluation [39,902 bytes]
- (hist) Bengali and English/Pending tests [39,887 bytes]
- (hist) Turkic lexicon [39,640 bytes]
- (hist) Northern Sámi and Norwegian/Regression tests [38,809 bytes]
- (hist) List of symbols [38,779 bytes]
- (hist) Apertium-apy [37,815 bytes]
- (hist) Nieuw talenpaar maken [37,164 bytes]
- (hist) Apertium Nieuw talenpaar HOWTO [37,104 bytes]
- (hist) Come scrivere una nuova coppia di lingue Apertium [36,817 bytes]
- (hist) Apertium New Language Pair HOWTO [36,487 bytes]
- (hist) Jak zrobić nową parę języków [36,420 bytes]
- (hist) Turkic languages [35,500 bytes]
- (hist) Sevel ur c'houblad yezhoù nevez [35,348 bytes]
- (hist) English and Esperanto/Proposed future tests [35,166 bytes]
- (hist) Kiel aldoni novan lingvoparon [34,305 bytes]
- (hist) Apertium-recursive/Example [33,823 bytes]
- (hist) Publications [33,699 bytes]
- (hist) Oprettelse af et nyt sprogpar i Apertium [33,337 bytes]
- (hist) Apertium, Tvorba novej dvojice jazykov [33,209 bytes]
- (hist) Germanic languages [32,994 bytes]
- (hist) Apertium-recursive/Formalism [32,603 bytes]
- (hist) Task ideas for Google Code-in [32,559 bytes]
- (hist) Evaluation material for English to Afrikaans [32,278 bytes]
- (hist) Bengali and English/GSoC2011 Code Review [32,193 bytes]
- (hist) English and Kazakh/Correct tests [31,686 bytes]
- (hist) Hvordan lage et nytt språkpar i Apertium [31,653 bytes]
- (hist) Sardo e italiano/Valutatzione [31,510 bytes]
- (hist) Hectoralos/GSOC 2020 rapport final [31,383 bytes]
- (hist) Chuvash and Turkish/Pending tests [31,189 bytes]
- (hist) Breton and French/Regression tests [30,183 bytes]
- (hist) Workflow reference [30,072 bytes]
- (hist) Création d'une nouvelle paire avec Matxin [29,913 bytes]
- (hist) Easy dictionary maintenance [29,673 bytes]
- (hist) Amestar un par de llingües nuevu [29,234 bytes]
- (hist) Kazakh and Tatar/Remaining unanalysed forms [29,087 bytes]
- (hist) North Saami and Inari Saami/Regression tests [28,327 bytes]
- (hist) A long introduction to transfer rules [28,308 bytes]
- (hist) Introduction aux règles de transfert [28,126 bytes]
- (hist) Swedish and Danish/Evaluation [27,293 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Раздел 3 [27,128 bytes]
- (hist) Matxin 1.0 New Language Pair HOWTO [27,100 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Раздел 7 [26,925 bytes]
- (hist) Dependency parsing for Turkic [26,582 bytes]
- (hist) Windows porting [26,565 bytes]
- (hist) North Saami and South Saami/Regression tests [26,344 bytes]
- (hist) Uputstvo za novi jezički par za Apertium [26,303 bytes]
- (hist) Flyer [26,148 bytes]
- (hist) Как использовать lttoolbox, чтобы разработать новый морфологический анализатор [25,263 bytes]
- (hist) Apertium going SOA [25,005 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Раздел 5 [24,990 bytes]
- (hist) Turkish/Disambiguation Errors [24,617 bytes]
- (hist) Traductor de español a LSE [24,473 bytes]
- (hist) English and Esperanto/Regression tests [24,068 bytes]
- (hist) Как использовать HFST, чтобы разработать новый морфологический анализатор [23,726 bytes]
- (hist) Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål [23,306 bytes]
- (hist) Ideas for Google Summer of Code [23,278 bytes]
- (hist) Uralic languages [23,004 bytes]
- (hist) Iranian languages [22,693 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Раздел 0 [22,602 bytes]
- (hist) Морфологический трансдуктор русского языка [22,378 bytes]
- (hist) Bengali and English/Anubadok [22,348 bytes]
- (hist) Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Regression tests [22,236 bytes]
- (hist) PMC proposals/Move Apertium to Github [22,078 bytes]
- (hist) Grfro3d/proposal apertium cat-srd and ita-srd [21,740 bytes]
- (hist) Danish and Norwegian [21,740 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Раздел 6 [21,420 bytes]
- (hist) Multiwords [20,997 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Раздел 4 [20,775 bytes]
- (hist) Anaphora resolution module [20,723 bytes]
- (hist) Installation troubleshooting [20,525 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Раздел 8 [20,284 bytes]
- (hist) English and Kazakh [20,178 bytes]
- (hist) Traductor rumano-español/Pruebas de regresión [20,170 bytes]
- (hist) Semitic languages [20,124 bytes]
- (hist) Unigram tagger [20,086 bytes]
- (hist) Hectoralos/GSOC 2019 final report [19,971 bytes]
- (hist) Devenir un développeur de paire de langues pour Apertium [19,877 bytes]
- (hist) The quick and dirty guide to making a new language pair [19,854 bytes]
- (hist) Bilingual dictionary enrichment via graph completion [19,757 bytes]
- (hist) Constraint-based lexical selection module [19,691 bytes]
- (hist) Tatar and Russian/Regression tests [19,656 bytes]
- (hist) Dravidian languages [19,631 bytes]
- (hist) Español e italiano [19,443 bytes]
- (hist) Starting a new language with lttoolbox [19,236 bytes]
- (hist) Basque and Spanish/informe 2008 [18,961 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Session 7 [18,916 bytes]
- (hist) Helsinki Apertium Workshop/Session 7 [18,878 bytes]
- (hist) Tartu Apertium Course/Session 7 [18,873 bytes]
- (hist) PMC proposals/Apertium Workshop in Russia [18,750 bytes]
- (hist) Afrikaans and English/Contrastive grammar [18,699 bytes]
- (hist) Romance languages [18,697 bytes]
- (hist) Trilingual dictionary: Russian-Sakha-English (Adverbs) [18,555 bytes]
- (hist) Créer une nouvelle paire de langues [18,467 bytes]
- (hist) Liste de symboles [18,282 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Раздел 1 [18,064 bytes]
- (hist) North Saami and Lule Saami/Regression tests [17,994 bytes]
- (hist) Armenian and English/Pending tests [17,830 bytes]
- (hist) Apertium-html-tools [17,751 bytes]
- (hist) Hectoralos/GSOC 2020 work plan control [17,680 bytes]
- (hist) Icelandic and English/Pending tests [17,658 bytes]
- (hist) Apertium for Dummies [17,147 bytes]
- (hist) Northern Sámi and Norwegian/Pending tests [17,065 bytes]
- (hist) Crearea unui dictionar folosind HFST [16,935 bytes]
- (hist) Turkish to Azerbaijani (Tenses) [16,904 bytes]
- (hist) Bytecode for transfer [16,811 bytes]
- (hist) Dictionnaire morphologique [16,736 bytes]
- (hist) Jaunas valodas uzsakšana ar HFST [16,702 bytes]
- (hist) Farsi/About [16,697 bytes]
- (hist) Compounds [16,648 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Session 3 [16,478 bytes]
- (hist) Hectoralos/GSOC 2019 proposal: Catalan-Italian and Catalan-Portuguese [16,443 bytes]
- (hist) Starting a new language with HFST [16,429 bytes]
- (hist) Mandarin Chinese [16,425 bytes]
- (hist) Northern Sámi and Norwegian [16,406 bytes]
- (hist) Comparison of part-of-speech tagging systems [16,373 bytes]
- (hist) Apertium-kaz [16,355 bytes]
- (hist) Bengali and English/Regression tests [16,340 bytes]
- (hist) Emacs [16,318 bytes]
- (hist) Google Summer of Code/Report 2010 [16,283 bytes]
- (hist) Helsinki Apertium Workshop/Session 3 [16,226 bytes]
- (hist) Tartu Apertium Course/Session 3 [16,224 bytes]
- (hist) Macedonian and Bulgarian/Pending tests [16,198 bytes]
- (hist) Building dictionaries [16,175 bytes]
- (hist) North Saami and Finnish [16,089 bytes]
- (hist) Fragmentation : un exemple complet [16,044 bytes]
- (hist) Enkonduko al maŝintradukado per Apertium [16,030 bytes]
- (hist) HFST ile yeni bir dile başlamak [15,969 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Session 5 [15,959 bytes]
- (hist) Web Dictionary Maintenance [15,920 bytes]
- (hist) Helsinki Apertium Workshop/Session 5 [15,913 bytes]
- (hist) Tartu Apertium Course/Session 5 [15,908 bytes]
- (hist) Apertium-tki/Corpus [15,860 bytes]
- (hist) Medumba/Verbes [15,810 bytes]
- (hist) Polish and Lower Sorbian/Pending tests [15,796 bytes]
- (hist) Utilisation de ressources linguistiques [15,793 bytes]
- (hist) French [15,711 bytes]
- (hist) Morphological dictionary [15,507 bytes]
- (hist) Languages [15,397 bytes]
- (hist) Generating lexical-selection rules from a parallel corpus [15,256 bytes]
- (hist) Kazakh and Tatar/Regression tests [15,248 bytes]
- (hist) Listas especiales del traductor español-rumano [15,210 bytes]
- (hist) Sardu abbarra bivu! [15,065 bytes]
- (hist) Chunking: A full example [14,859 bytes]
- (hist) Machine virtuelle pour le transfert [14,768 bytes]
- (hist) Writing a scraper [14,764 bytes]
- (hist) Marathi [14,732 bytes]
- (hist) Kazakh and Russian/Pending tests [14,611 bytes]
- (hist) Learning rules from parallel and non-parallel corpora [14,546 bytes]
- (hist) Task ideas for Google Code-in (2012) [14,490 bytes]
- (hist) Dialectal or standard variation [14,443 bytes]
- (hist) Bases sur les dictionnaires unilingues [14,411 bytes]
- (hist) North Saami and Inari Saami/Pending tests [14,366 bytes]
- (hist) Balisage d'une partie de discours [14,356 bytes]
- (hist) Sentence segmenting [14,314 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Session 6 [14,165 bytes]
- (hist) Icelandic and English/Regression tests [14,154 bytes]
- (hist) Avar [14,149 bytes]
- (hist) Afrikaans and English [14,110 bytes]
- (hist) Helsinki Apertium Workshop/Session 6 [14,089 bytes]
- (hist) Tartu Apertium Course/Session 6 [14,084 bytes]
- (hist) Turkish Article Test [13,995 bytes]
- (hist) Apertium-Kaz-Tur-Transfer-Rules [13,991 bytes]
- (hist) Malayalam and English/documentation [13,963 bytes]
- (hist) VM for transfer [13,958 bytes]
- (hist) Romanian and Catalan/Transfer Rules [13,956 bytes]
- (hist) Apertium Turkic [13,766 bytes]
- (hist) Press [13,761 bytes]
- (hist) Breton and French [13,745 bytes]
- (hist) Installation sur Windows en utilisant cygwin [13,743 bytes]
- (hist) Part-of-speech tagging [13,740 bytes]
- (hist) Traductions en français [13,701 bytes]
- (hist) Sardo e italiano/Rapporto finale [13,659 bytes]
- (hist) Generating lexical-selection rules [13,606 bytes]
- (hist) Sardo e italiano/Pending tests [13,531 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Session 4 [13,298 bytes]
- (hist) Apertium cat-srd/ Apertium ita-srd: relata finale [13,277 bytes]
- (hist) Helsinki Apertium Workshop/Session 4 [13,233 bytes]
- (hist) Tartu Apertium Course/Session 4 [13,228 bytes]
- (hist) Apertium-service [13,163 bytes]
- (hist) Albanian and Macedonian/Pending tests [13,162 bytes]
- (hist) Odia [13,131 bytes]
- (hist) Language and pair maintainer [13,127 bytes]
- (hist) Using linguistic resources [13,108 bytes]
- (hist) Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/arkiv [13,050 bytes]
- (hist) Tagging guidelines for English [12,963 bytes]
- (hist) Format handling [12,866 bytes]
- (hist) Google Summer of Code/Application 2011 [12,828 bytes]
- (hist) Daemon [12,820 bytes]
- (hist) Slavic languages [12,761 bytes]
- (hist) Apertium separable [12,734 bytes]
- (hist) Bulgarian and Russian/Pending tests [12,724 bytes]
- (hist) Indic languages [12,693 bytes]
- (hist) Dansk introduktion [12,586 bytes]
- (hist) Breton and French/Pending tests [12,571 bytes]
- (hist) Bugzilla [12,411 bytes]
- (hist) English and Malay/Contrastive grammar [12,356 bytes]
- (hist) Apertium on Windows [12,348 bytes]
- (hist) Translation Rules and Difficulties (English & Chinese) [12,339 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Программа [12,332 bytes]
- (hist) Sardu-italianu/Pending tests [12,315 bytes]
- (hist) Google Summer of Code/Wrap-up Report 2009 [12,305 bytes]
- (hist) Apertium-en-af/stats [12,251 bytes]
- (hist) Google Summer of Code/Report 2009 [12,234 bytes]
- (hist) Turkish and Kyrgyz/Midterm [12,200 bytes]
- (hist) Apertium-quality/Quickstart [12,185 bytes]
- (hist) Balkan languages [12,167 bytes]
- (hist) Unification des metadix et dictionnaires paramétrés [12,165 bytes]
- (hist) Diccionariu morfolóxicu [12,153 bytes]
- (hist) Welsh to English/Regression tests [12,096 bytes]
- (hist) Support du format d'un document [12,079 bytes]
- (hist) Annotatrix/Work plan [12,056 bytes]
- (hist) Generating lexical-selection rules from monolingual corpora [12,023 bytes]
- (hist) Entraînement d'un tagueur de langue cible [11,953 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Session 0 [11,923 bytes]
- (hist) Курсы машинного перевода для языков России/Session 8 [11,920 bytes]
- (hist) Helsinki Apertium Workshop/Session 8 [11,889 bytes]