Oldest pages

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 500 results in range #501 to #1,000.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Барокко‏‎ (20:21, 21 September 2012)
  2. Звено‏‎ (06:17, 22 September 2012)
  3. Morphology of Chuvash‏‎ (18:14, 23 September 2012)
  4. Wayuu y castellano/Pending tests‏‎ (12:14, 8 October 2012)
  5. Japanese‏‎ (19:44, 20 October 2012)
  6. Paradigm mapping‏‎ (07:28, 29 October 2012)
  7. Morfologik‏‎ (08:48, 5 November 2012)
  8. LanguageTool‏‎ (08:57, 5 November 2012)
  9. Ideas for Google Code-In (2011)‏‎ (22:14, 12 November 2012)
  10. Unicode in Python 2‏‎ (14:26, 21 November 2012)
  11. Wayuu y castellano‏‎ (00:46, 25 November 2012)
  12. Uzbek‏‎ (22:55, 27 November 2012)
  13. Missing chemical elements‏‎ (17:38, 2 December 2012)
  14. Qashqai‏‎ (22:55, 2 December 2012)
  15. Armenian and English/Pending tests‏‎ (23:50, 4 December 2012)
  16. Español y alemán‏‎ (15:16, 13 December 2012)
  17. Чувашский язык‏‎ (04:53, 14 December 2012)
  18. Morphology of Armenian‏‎ (04:58, 14 December 2012)
  19. Dutch‏‎ (15:59, 15 December 2012)
  20. Apertium-chv/stems‏‎ (00:24, 16 December 2012)
  21. Apertium-chv/coverage/turku‏‎ (00:30, 16 December 2012)
  22. Apertium-chv/coverage/nt‏‎ (00:33, 16 December 2012)
  23. Apertium-chv/coverage/chuvash.org‏‎ (00:38, 16 December 2012)
  24. Apertium-chv/coverage/average‏‎ (09:05, 16 December 2012)
  25. Morphology of Khalkha/АА vowel harmony issue‏‎ (23:30, 22 December 2012)
  26. Morphology of the Russian language‏‎ (20:12, 24 December 2012)
  27. German to English‏‎ (00:36, 5 January 2013)
  28. Apertium-kaz/coverage/average‏‎ (18:13, 6 January 2013)
  29. Apertium-kir/stats/average‏‎ (19:28, 6 January 2013)
  30. Apertium-bak/stats/average‏‎ (19:38, 6 January 2013)
  31. Apertium-chv/stats/average‏‎ (19:50, 6 January 2013)
  32. Aravot.am‏‎ (00:17, 9 January 2013)
  33. Apertium-chv‏‎ (03:23, 9 January 2013)
  34. Apertium-bak‏‎ (03:25, 9 January 2013)
  35. Apertium-kaz/test‏‎ (12:36, 9 January 2013)
  36. Farsi/About‏‎ (20:58, 12 January 2013)
  37. Iranian Persian‏‎ (22:55, 12 January 2013)
  38. Iranian Persian and Tajik‏‎ (05:46, 13 January 2013)
  39. Breton‏‎ (08:27, 17 January 2013)
  40. Welsh‏‎ (08:28, 17 January 2013)
  41. Scottish Gaelic‏‎ (08:29, 17 January 2013)
  42. Irish‏‎ (08:30, 17 January 2013)
  43. Greek‏‎ (08:53, 17 January 2013)
  44. Friulian‏‎ (08:55, 17 January 2013)
  45. Bidix (français)‏‎ (22:36, 19 January 2013)
  46. JSON-RPC Apertium services‏‎ (16:29, 20 January 2013)
  47. Apertium-khk/stats/average‏‎ (22:43, 20 January 2013)
  48. Armenian and English‏‎ (09:51, 22 January 2013)
  49. Курсы машинного перевода для языков России‏‎ (00:28, 26 January 2013)
  50. Estonian‏‎ (09:36, 28 January 2013)
  51. Breton and French‏‎ (08:46, 24 February 2013)
  52. Apertium-tat/stats/average‏‎ (23:38, 25 February 2013)
  53. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian/Pending tests‏‎ (21:24, 27 February 2013)
  54. Gramadóir‏‎ (18:18, 4 March 2013)
  55. Maltese and Arabic/Work plan‏‎ (15:28, 8 March 2013)
  56. Polish and Ukrainian‏‎ (14:33, 10 March 2013)
  57. Polish and Lower Sorbian‏‎ (14:48, 10 March 2013)
  58. Catalan and Sardinian‏‎ (13:10, 13 March 2013)
  59. Choosing genitive structure in English‏‎ (15:04, 14 March 2013)
  60. Afshar‏‎ (23:02, 14 March 2013)
  61. Ideas for Google Summer of Code/Accent and diacritic restoration‏‎ (13:39, 21 March 2013)
  62. Ideas for Google Summer of Code/Optimise the VM for transfer‏‎ (13:41, 21 March 2013)
  63. Google Summer of Code/Application 2013‏‎ (15:24, 22 March 2013)
  64. Ideas for Google Summer of Code/Improvements in lexical-selection module‏‎ (18:06, 22 March 2013)
  65. Ideas for Google Summer of Code/Rule-based finite-state disambiguation‏‎ (00:53, 24 March 2013)
  66. Prelegoj pri Apertium‏‎ (01:48, 1 April 2013)
  67. Ideas for Google Summer of Code/Interface for creating tagged corpora‏‎ (21:26, 5 April 2013)
  68. Ideas for Google Summer of Code/Complex multiwords‏‎ (23:56, 5 April 2013)
  69. Ideas for Google Summer of Code/Closer integration with HFST‏‎ (23:58, 5 April 2013)
  70. Ideas for Google Summer of Code/Sliding-window part-of-speech tagger‏‎ (00:37, 6 April 2013)
  71. Apertium-kaz-tat/stats/kaz-average‏‎ (03:33, 8 April 2013)
  72. Crearea unui dictionar folosind HFST‏‎ (06:42, 8 April 2013)
  73. Terminology‏‎ (10:00, 12 April 2013)
  74. Kazakh and Tatar/Remaining unanalysed forms‏‎ (11:34, 13 April 2013)
  75. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Slovenian/TODOs for the article‏‎ (15:58, 23 April 2013)
  76. Морфологический трансдуктор русского языка‏‎ (20:21, 24 April 2013)
  77. Bengali and English‏‎ (06:41, 27 April 2013)
  78. Apertium-tur/stats/average‏‎ (07:38, 30 April 2013)
  79. Helsinki Apertium Workshop‏‎ (12:46, 9 May 2013)
  80. Helsinki Apertium Workshop/Session 2‏‎ (08:03, 10 May 2013)
  81. Helsinki Apertium Workshop/Session 3‏‎ (08:06, 10 May 2013)
  82. Helsinki Apertium Workshop/Session 4‏‎ (08:20, 10 May 2013)
  83. Helsinki Apertium Workshop/Session 5‏‎ (08:22, 10 May 2013)
  84. Helsinki Apertium Workshop/Session 6‏‎ (08:36, 10 May 2013)
  85. Helsinki Apertium Workshop/Session 7‏‎ (08:39, 10 May 2013)
  86. Helsinki Apertium Workshop/Session 8‏‎ (08:42, 10 May 2013)
  87. Helsinki Apertium Workshop/Session 0‏‎ (06:51, 11 May 2013)
  88. Apertium-kaz-tat/stats/tat-average‏‎ (00:55, 14 May 2013)
  89. Apertium-kaz-kir/stats/kaz-average‏‎ (01:26, 14 May 2013)
  90. Apertium-kaz-kir/stats/kir-average‏‎ (05:50, 14 May 2013)
  91. How can I parse XML with regular expressions‏‎ (07:38, 16 May 2013)
  92. Helsinki Apertium Workshop/Language pairs‏‎ (08:35, 16 May 2013)
  93. Apertium-lex-evaluate.py‏‎ (11:06, 30 May 2013)
  94. Biltrans-count-patterns.py‏‎ (11:16, 30 May 2013)
  95. Biltrans-count-patterns-frac.py‏‎ (11:48, 30 May 2013)
  96. Biltrans-extract-frac-freq.py‏‎ (11:56, 30 May 2013)
  97. Dutch and West Frisian/Pending tests‏‎ (07:33, 31 May 2013)
  98. Catalan and Corsican/Pending tests‏‎ (17:38, 31 May 2013)
  99. Catalan and Corsican‏‎ (09:06, 1 June 2013)
  100. Hindi and English/TagSets‏‎ (09:54, 5 June 2013)
  101. Installation sur Fedora‏‎ (15:41, 9 June 2013)
  102. Kyrgyz and Kazakh/Pending tests‏‎ (16:30, 16 June 2013)
  103. Morphology of Turkish‏‎ (13:07, 18 June 2013)
  104. Tetum‏‎ (21:41, 22 June 2013)
  105. Tetum e português/Pending tests‏‎ (00:34, 23 June 2013)
  106. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Slovenian‏‎ (16:54, 1 July 2013)
  107. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Slovenian/Press release‏‎ (17:04, 1 July 2013)
  108. Hindi and English/Work plan‏‎ (19:01, 8 July 2013)
  109. Chinese and Spanish/Pending tests‏‎ (08:59, 22 July 2013)
  110. Hindi and English/Results‏‎ (17:05, 27 July 2013)
  111. Tetum e português‏‎ (21:03, 29 July 2013)
  112. Icelandic‏‎ (23:18, 29 July 2013)
  113. PMC proposals/Repository reorganisation‏‎ (22:16, 3 August 2013)
  114. PMC proposals/Pre-releases‏‎ (22:17, 3 August 2013)
  115. PMC proposals/Supporting open formats on the mailing list‏‎ (22:19, 3 August 2013)
  116. PMC Proposals/Accept donations through Sourceforge‏‎ (22:19, 3 August 2013)
  117. PMC proposals/PayPal account to accept donations‏‎ (22:21, 3 August 2013)
  118. PMC proposals/Migrate webspace and Wiki to Bytemark server‏‎ (22:21, 3 August 2013)
  119. PMC proposals/Apertium Workshop in Russia‏‎ (22:24, 3 August 2013)
  120. PMC proposals/Apertium membership in EAMT‏‎ (22:25, 3 August 2013)
  121. PMC proposals/Debian package mantainer‏‎ (22:26, 3 August 2013)
  122. PMC proposals/Stable version of apertium-sh-sl‏‎ (22:26, 3 August 2013)
  123. PMC proposals/New naming of the Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian Sprachbund‏‎ (22:27, 3 August 2013)
  124. Bylaws‏‎ (22:30, 3 August 2013)
  125. Lexical coverage for sme-sma MT of the file sme schooltexts.txt‏‎ (12:19, 15 August 2013)
  126. Urdu‏‎ (08:40, 11 September 2013)
  127. Czech and Russian‏‎ (09:52, 13 September 2013)
  128. Czech and Russian/Pending tests‏‎ (09:53, 13 September 2013)
  129. Apertium-kaz-kir/Workplan‏‎ (06:42, 23 September 2013)
  130. Validating transfer files‏‎ (06:45, 24 September 2013)
  131. Bytecode for transfer/Evaluation‏‎ (06:52, 24 September 2013)
  132. Russian and Ukrainian/Work plan‏‎ (19:30, 26 September 2013)
  133. Nogay‏‎ (15:14, 29 September 2013)
  134. Apertium-nog/stats/average‏‎ (12:35, 30 September 2013)
  135. Apertium-nog‏‎ (12:54, 30 September 2013)
  136. Chinese and Spanish‏‎ (21:33, 30 September 2013)
  137. Apertium-uzb/stats/average‏‎ (13:55, 1 October 2013)
  138. Earley-based structural transfer for Apertium‏‎ (21:21, 2 October 2013)
  139. Dependency based re-ordering‏‎ (08:44, 3 October 2013)
  140. Karakalpak‏‎ (21:04, 6 October 2013)
  141. Apertium-tuk‏‎ (19:51, 7 October 2013)
  142. Apertium-tuk/stats/average‏‎ (19:55, 7 October 2013)
  143. Annotatrix/Work plan‏‎ (15:47, 10 October 2013)
  144. Annotatrix‏‎ (15:47, 10 October 2013)
  145. Task ideas for Google Code-in (2012)‏‎ (03:06, 27 October 2013)
  146. പുതിയ‌ഭാഷാജോടി‏‎ (10:32, 27 October 2013)
  147. Danish and Norwegian‏‎ (15:17, 27 October 2013)
  148. Google Code-in/Application 2013‏‎ (15:34, 28 October 2013)
  149. Albanian and Macedonian‏‎ (17:36, 28 October 2013)
  150. Task ideas for Google Code-in/Setup and add lexical selection‏‎ (14:19, 29 October 2013)
  151. Task ideas for Google Code-in/Setup constraint grammar for a pair‏‎ (14:27, 29 October 2013)
  152. Belarusian‏‎ (03:35, 1 November 2013)
  153. Apertium-bel‏‎ (19:36, 1 November 2013)
  154. Apertium-bel/stats/average‏‎ (19:37, 1 November 2013)
  155. Apertium-hbs/stats/average‏‎ (23:13, 1 November 2013)
  156. Apertium-slv‏‎ (09:54, 2 November 2013)
  157. Apertium-slv/stats/average‏‎ (09:56, 2 November 2013)
  158. Slovenian‏‎ (09:58, 2 November 2013)
  159. Ukrainian‏‎ (09:59, 2 November 2013)
  160. Apertium-kaz/stats/average‏‎ (01:41, 3 November 2013)
  161. Apertium-ces‏‎ (20:51, 3 November 2013)
  162. Apertium-ces/stats/average‏‎ (20:53, 3 November 2013)
  163. Apertium-mkd/stats/average‏‎ (18:20, 4 November 2013)
  164. Apertium-mkd‏‎ (18:20, 4 November 2013)
  165. Dutch and Frisian‏‎ (16:26, 5 November 2013)
  166. Morphology of Khalkha‏‎ (20:59, 6 November 2013)
  167. Morphology of Kumyk‏‎ (20:53, 8 November 2013)
  168. Task ideas for Google Code-in/Language detection in simple-html and apertium-apy‏‎ (20:49, 13 November 2013)
  169. Task ideas for Google Code-in/Syntax tree printing in bison‏‎ (16:11, 14 November 2013)
  170. Task ideas for Google Code-in/Lemmatise words from frequency list‏‎ (16:21, 14 November 2013)
  171. Task ideas for Google Code-in/Extracting paradigm sketches from dictionaries‏‎ (23:20, 14 November 2013)
  172. Task ideas for Google Code-in/Hand-correct spelling errors‏‎ (19:30, 16 November 2013)
  173. Task ideas for Google Code-in/Check output of word aligner‏‎ (20:40, 17 November 2013)
  174. Layouts‏‎ (11:17, 18 November 2013)
  175. Курсы машинного перевода для языков России/Session 3‏‎ (19:45, 18 November 2013)
  176. Setup for working on morphological dictionaries‏‎ (17:59, 19 November 2013)
  177. Indic‏‎ (02:44, 22 November 2013)
  178. Lexical selection in target language‏‎ (21:06, 1 December 2013)
  179. Generating lexical-selection rules‏‎ (21:07, 1 December 2013)
  180. Limited rule-based lexical selection‏‎ (21:07, 1 December 2013)
  181. Как узнать почему перевод неправильный‏‎ (19:45, 2 December 2013)
  182. RFERL corpora‏‎ (18:41, 5 December 2013)
  183. Apertium-aze‏‎ (06:09, 6 December 2013)
  184. Frisian‏‎ (08:23, 10 December 2013)
  185. Dutch and West Frisian‏‎ (08:23, 10 December 2013)
  186. Apertium-sqi/stats/average‏‎ (15:46, 10 December 2013)
  187. Apertium-sqi‏‎ (15:48, 10 December 2013)
  188. Russian and Ukrainian‏‎ (18:03, 11 December 2013)
  189. Russian and Ukrainian/Pending tests‏‎ (18:21, 11 December 2013)
  190. Begiak/awik‏‎ (01:26, 17 December 2013)
  191. Apertium-hin/stats/average‏‎ (03:12, 17 December 2013)
  192. Apertium-hin‏‎ (03:20, 17 December 2013)
  193. Apertium-ben/stats/average‏‎ (06:44, 17 December 2013)
  194. Apertium-ben‏‎ (06:47, 17 December 2013)
  195. Apertium-urd/stats/average‏‎ (19:56, 17 December 2013)
  196. Apertium-urd‏‎ (20:03, 17 December 2013)
  197. IRC/mentors‏‎ (22:38, 24 December 2013)
  198. Apertium-apy/load balancing‏‎ (02:59, 25 December 2013)
  199. Apertium-tt-ky/stats‏‎ (23:43, 27 December 2013)
  200. Bislama‏‎ (18:29, 29 December 2013)
  201. Apertium-cy-en/stats/average‏‎ (20:57, 1 January 2014)
  202. Apertium-br-fr/stats/average‏‎ (20:59, 1 January 2014)
  203. Apertium-tr-en‏‎ (22:52, 1 January 2014)
  204. Apertium-bg-ru‏‎ (22:32, 2 January 2014)
  205. Apertium-apy/Sysvinit issues‏‎ (22:36, 13 January 2014)
  206. Apertium Turkic/Use/MT‏‎ (12:35, 16 January 2014)
  207. Quechua‏‎ (19:25, 20 January 2014)
  208. Ideas for Google Summer of Code/Template-based bilingual dictionary‏‎ (18:57, 29 January 2014)
  209. Apertium-kum/stats/average‏‎ (23:01, 2 February 2014)
  210. Google Summer of Code/Application 2014‏‎ (20:10, 4 February 2014)
  211. Attribute dictionary‏‎ (12:25, 5 February 2014)
  212. Kazakh and Tatar/Quality‏‎ (21:21, 7 February 2014)
  213. Norwegian and English/Regression tests‏‎ (21:07, 9 February 2014)
  214. Norwegian and English/Pending tests‏‎ (21:12, 9 February 2014)
  215. Albanian‏‎ (06:45, 14 February 2014)
  216. English and Albanian‏‎ (06:46, 14 February 2014)
  217. Ideas for Google Summer of Code/Unify the metadix formats‏‎ (11:47, 14 February 2014)
  218. Running the MaxEnt rule learning‏‎ (21:25, 14 February 2014)
  219. Apertium-kum‏‎ (16:43, 16 February 2014)
  220. Ideas for Google Summer of Code/Geriaoueg vocabulary assistant‏‎ (19:31, 24 February 2014)
  221. Apertium-ava/stats/average‏‎ (22:25, 2 March 2014)
  222. Apertium-ava‏‎ (22:25, 2 March 2014)
  223. Avar and Russian‏‎ (03:01, 3 March 2014)
  224. Apertium-hye‏‎ (23:11, 4 March 2014)
  225. Apertium-hye/stats/average‏‎ (23:12, 4 March 2014)
  226. Apertium-oss‏‎ (22:42, 5 March 2014)
  227. Apertium-oss/stats/average‏‎ (22:47, 5 March 2014)
  228. Ideas for Google Summer of Code/Improving support for non-standard text input‏‎ (12:50, 10 March 2014)
  229. Ideas for Google Summer of Code/Apertium in chat clients‏‎ (21:45, 10 March 2014)
  230. Raveesh/Application‏‎ (00:56, 16 March 2014)
  231. Apertium-kaz-tat/paper‏‎ (12:59, 16 March 2014)
  232. Evaluating with Wikipedia‏‎ (23:54, 19 March 2014)
  233. English and Italian‏‎ (00:06, 20 March 2014)
  234. Finnish and Italian‏‎ (00:10, 20 March 2014)
  235. English and Esperanto/Evaluation‏‎ (07:37, 20 March 2014)
  236. English and Italian/Google Translate‏‎ (16:24, 21 March 2014)
  237. Avar and Russian/Pending tests‏‎ (19:01, 22 March 2014)
  238. Automatic text normalisation‏‎ (13:37, 23 March 2014)
  239. Avar‏‎ (17:30, 25 March 2014)
  240. Naming language pairs‏‎ (08:51, 26 March 2014)
  241. Maltese‏‎ (13:06, 30 March 2014)
  242. Turkish and Kyrgyz‏‎ (05:54, 20 April 2014)
  243. Northern Sámi and Norwegian/tNxIntros‏‎ (18:36, 24 April 2014)
  244. Alphabet‏‎ (08:52, 28 April 2014)
  245. Kazakh and Tatar/Work plan‏‎ (19:47, 8 May 2014)
  246. Malayalam and English/Pending tests‏‎ (07:17, 12 May 2014)
  247. Italian‏‎ (09:43, 12 May 2014)
  248. Running the website‏‎ (10:08, 12 May 2014)
  249. Akan‏‎ (11:31, 16 May 2014)
  250. Turkic languages/spelling‏‎ (09:13, 22 May 2014)
  251. Kazakh and Karakalpak‏‎ (11:04, 22 May 2014)
  252. Kypchak languages‏‎ (20:45, 22 May 2014)
  253. Apertium Turkic/LREC 2014‏‎ (20:50, 22 May 2014)
  254. Hindi and Urdu‏‎ (12:50, 24 May 2014)
  255. OpenLogos‏‎ (07:12, 27 May 2014)
  256. Translating QT Linguist TS-files‏‎ (09:12, 30 May 2014)
  257. Translating JSON‏‎ (09:13, 30 May 2014)
  258. Uyghur‏‎ (19:17, 8 June 2014)
  259. Apertium-uig/stats/average‏‎ (19:29, 8 June 2014)
  260. Kazakh and Uyghur‏‎ (20:05, 8 June 2014)
  261. Khalkha and Kazakh‏‎ (20:06, 8 June 2014)
  262. Khalkha and Kazakh/Pending tests‏‎ (20:07, 8 June 2014)
  263. Turkish/optative‏‎ (21:43, 9 June 2014)
  264. Malayalam and English/Work plan (GSOC 2014)‏‎ (12:11, 11 June 2014)
  265. English and Kazakh/Work plan (GSOC 2014)‏‎ (17:51, 11 June 2014)
  266. Turkish and Kyrgyz/Transfer‏‎ (03:18, 12 June 2014)
  267. Round-trip translation‏‎ (09:41, 13 June 2014)
  268. Northern Sámi and Norwegian/CG‏‎ (11:15, 13 June 2014)
  269. Northern Sámi and Norwegian/Commands‏‎ (11:31, 13 June 2014)
  270. Northern Sámi and Norwegian/semtags‏‎ (11:50, 13 June 2014)
  271. Apertium-kjh‏‎ (23:33, 13 June 2014)
  272. Apertium-kjh/stats/average‏‎ (23:35, 13 June 2014)
  273. Turkish and Kyrgyz/Regression tests‏‎ (15:59, 16 June 2014)
  274. Apertium-tur-kir/prn.advl‏‎ (23:26, 17 June 2014)
  275. Supervised tagger training‏‎ (13:44, 18 June 2014)
  276. Morphological segmentation‏‎ (20:29, 18 June 2014)
  277. Kazakh and Karakalpak/Work plan (GSOC 2014)‏‎ (16:12, 19 June 2014)
  278. Apertium-tur-kir/cop.dub‏‎ (14:34, 23 June 2014)
  279. Introduksjon til føringsgrammatikk‏‎ (11:47, 27 June 2014)
  280. Norwegian Bokmål‏‎ (11:53, 27 June 2014)
  281. Norwegian Nynorsk‏‎ (11:53, 27 June 2014)
  282. Norwegian and English‏‎ (11:54, 27 June 2014)
  283. French and Portuguese/Regression tests‏‎ (07:09, 28 June 2014)
  284. French and Portuguese/Pending tests‏‎ (07:09, 28 June 2014)
  285. Apertium-kaa/stats/average‏‎ (20:46, 7 July 2014)
  286. Apertium-kaa‏‎ (20:46, 7 July 2014)
  287. Latvian and Russian‏‎ (18:18, 15 July 2014)
  288. Apertium-bul‏‎ (20:41, 15 July 2014)
  289. Apertium-rus‏‎ (20:42, 15 July 2014)
  290. Apertium-bul/stats/average‏‎ (20:45, 15 July 2014)
  291. Apertium-rus/stats/average‏‎ (20:46, 15 July 2014)
  292. Apertium-ukr‏‎ (20:51, 15 July 2014)
  293. Apertium-ukr/stats/average‏‎ (20:54, 15 July 2014)
  294. Apertium-slk/stats‏‎ (18:26, 16 July 2014)
  295. Hindi and Urdu/Work plan (GSOC 2014)‏‎ (19:15, 18 July 2014)
  296. Казахско-кумыкский переводчик‏‎ (22:13, 20 July 2014)
  297. Apertium-mal-eng‏‎ (03:18, 21 July 2014)
  298. Hindi and English/Work plan (GSOC 2014)‏‎ (11:30, 30 July 2014)
  299. Iranian Persian and Tajik/Pending tests‏‎ (15:49, 6 August 2014)
  300. Apertium-apy/Language identification‏‎ (17:12, 8 August 2014)
  301. English and Esperanto/Outstanding tests‏‎ (13:38, 12 August 2014)
  302. Apertium-aze/stats‏‎ (22:42, 12 August 2014)
  303. English and Esperanto/Regression tests‏‎ (12:04, 14 August 2014)
  304. English and Esperanto/Work tests‏‎ (12:16, 16 August 2014)
  305. Malayalam and English/documentation‏‎ (15:47, 18 August 2014)
  306. Plugins‏‎ (19:20, 18 August 2014)
  307. Apertium-html-tools/completion‏‎ (18:31, 19 August 2014)
  308. Malayalam and English‏‎ (19:46, 19 August 2014)
  309. Malayalam and English/sandh in malayalam‏‎ (20:14, 19 August 2014)
  310. Apertium-hbs‏‎ (22:31, 24 August 2014)
  311. Derivations‏‎ (07:42, 25 August 2014)
  312. Suomi maailmankielenä‏‎ (21:21, 1 September 2014)
  313. Khalkha‏‎ (03:38, 2 September 2014)
  314. Karachay-Balkar‏‎ (05:25, 2 September 2014)
  315. Ideas for Google Summer of Code/Cyclical paths in .dix format‏‎ (07:23, 2 September 2014)
  316. Apertium-tuk/stats‏‎ (23:58, 7 September 2014)
  317. PMC election/2013‏‎ (12:32, 9 September 2014)
  318. Constraint Grammar/Optimisation‏‎ (11:31, 18 September 2014)
  319. Курсы машинного перевода для языков России/Программа‏‎ (05:32, 26 September 2014)
  320. Haitian Creole‏‎ (19:09, 26 September 2014)
  321. Apertium-fin-eng‏‎ (16:45, 27 September 2014)
  322. English and French/Regression tests‏‎ (08:54, 3 October 2014)
  323. Cross Model Elements‏‎ (08:39, 6 October 2014)
  324. Cross Model‏‎ (08:39, 6 October 2014)
  325. Autoconcord‏‎ (08:39, 6 October 2014)
  326. Autoconcord (français)‏‎ (08:43, 6 October 2014)
  327. Modèle croisé‏‎ (08:43, 6 October 2014)
  328. Eléments de modèle croisé‏‎ (08:43, 6 October 2014)
  329. Crossdics : génération d'une paire de langue à partir de 2 autres‏‎ (08:54, 6 October 2014)
  330. Couverture du dictionnaire‏‎ (08:55, 6 October 2014)
  331. Dictionary reader‏‎ (08:56, 6 October 2014)
  332. Lecteur de dictionnaire‏‎ (08:57, 6 October 2014)
  333. Dixtools: Merge dictionaries‏‎ (09:11, 6 October 2014)
  334. Fusion de dictionnaires‏‎ (09:15, 6 October 2014)
  335. Formatage de dictionnaires‏‎ (09:15, 6 October 2014)
  336. Linguistic Resources Document‏‎ (09:19, 6 October 2014)
  337. Récupération de dictionnaires bilingues depuis OmegaWiki‏‎ (09:23, 6 October 2014)
  338. Document de ressources linguistiques‏‎ (09:23, 6 October 2014)
  339. L'outil Moses‏‎ (09:23, 6 October 2014)
  340. Mwreorder‏‎ (09:27, 6 October 2014)
  341. Pattern-Action example‏‎ (09:28, 6 October 2014)
  342. Reverse a dictionary‏‎ (09:28, 6 October 2014)
  343. Mwreorder : outils de réorganisation des suites de mots‏‎ (09:33, 6 October 2014)
  344. Exemple modèle-action‏‎ (09:33, 6 October 2014)
  345. Inversion d'un dictionnaire bilingue‏‎ (09:33, 6 October 2014)
  346. Sort a dictionary‏‎ (09:40, 6 October 2014)
  347. Tri d'un dictionnaire‏‎ (09:40, 6 October 2014)
  348. Apertium Subtitles (français)‏‎ (09:41, 6 October 2014)
  349. ReTraTos‏‎ (09:42, 6 October 2014)
  350. L'outil ReTraTos‏‎ (09:43, 6 October 2014)
  351. Format handling‏‎ (09:49, 6 October 2014)
  352. Support du format d'un document‏‎ (09:51, 6 October 2014)
  353. Format du flux Apertium‏‎ (09:51, 6 October 2014)
  354. Le format ACX‏‎ (09:51, 6 October 2014)
  355. Speling format‏‎ (09:55, 6 October 2014)
  356. TSX format‏‎ (09:55, 6 October 2014)
  357. Traduction des fichiers gettext‏‎ (09:57, 6 October 2014)
  358. Le format TSX‏‎ (09:57, 6 October 2014)
  359. Speling format (français)‏‎ (09:57, 6 October 2014)
  360. Translating wikimedia‏‎ (10:32, 6 October 2014)
  361. Traduction des documents wikimedia‏‎ (10:37, 6 October 2014)
  362. Traduction des sous-titres‏‎ (10:42, 6 October 2014)
  363. Installation système sur Mac OS X‏‎ (10:56, 6 October 2014)
  364. Installation locale sur Mac OS X‏‎ (10:57, 6 October 2014)
  365. Installation sur Mac OS X‏‎ (10:57, 6 October 2014)
  366. Installation sur Arch Linux‏‎ (10:57, 6 October 2014)
  367. Installation (français)‏‎ (10:57, 6 October 2014)
  368. Apertium on Mandriva‏‎ (11:10, 6 October 2014)
  369. Installation sur Mandriva‏‎ (11:15, 6 October 2014)
  370. Installation sur openSUSE‏‎ (11:15, 6 October 2014)
  371. Installation sur Windows en utilisant cygwin‏‎ (11:15, 6 October 2014)
  372. Problèmes lors de l'installation‏‎ (11:16, 6 October 2014)
  373. Installation sur Ubuntu ou Debian‏‎ (11:18, 6 October 2014)
  374. Classement des paires de langues selon leur état d'avancement‏‎ (11:28, 6 October 2014)
  375. Dictionary basics‏‎ (11:37, 6 October 2014)
  376. Dictionnaire bilingue‏‎ (11:43, 6 October 2014)
  377. Bases sur les dictionnaires‏‎ (11:43, 6 October 2014)
  378. Installation et fonctionnement de Constraint Grammar‏‎ (11:57, 6 October 2014)
  379. Morphological dictionary‏‎ (12:04, 6 October 2014)
  380. Conseils pour travailler sur les dictionnaires bilingues‏‎ (12:09, 6 October 2014)
  381. Utilisation d'un dictionnaire lttoolbox‏‎ (12:09, 6 October 2014)
  382. Utilisation de ressources linguistiques‏‎ (12:10, 6 October 2014)
  383. Lexical form‏‎ (11:44, 7 October 2014)
  384. Basic introduction to parts of speech‏‎ (11:45, 7 October 2014)
  385. Introduction aux parties de discours‏‎ (11:52, 7 October 2014)
  386. Test de corpus‏‎ (11:52, 7 October 2014)
  387. Section inconditionnelle‏‎ (11:52, 7 October 2014)
  388. Lemme‏‎ (11:52, 7 October 2014)
  389. Forme lexicale‏‎ (11:52, 7 October 2014)
  390. Glossing‏‎ (12:01, 7 October 2014)
  391. Lexical unit‏‎ (12:01, 7 October 2014)
  392. Monodix‏‎ (12:01, 7 October 2014)
  393. Morphology‏‎ (12:02, 7 October 2014)
  394. Dictionnaire morphologique‏‎ (12:07, 7 October 2014)
  395. Glossing (français)‏‎ (12:13, 7 October 2014)
  396. Unité lexicale‏‎ (12:13, 7 October 2014)
  397. Fichiers metadix et métaparadigmes‏‎ (12:13, 7 October 2014)
  398. Analyse morphologique‏‎ (12:13, 7 October 2014)
  399. Morphologie‏‎ (12:13, 7 October 2014)
  400. WX notation‏‎ (12:24, 7 October 2014)
  401. Unicode‏‎ (12:24, 7 October 2014)
  402. Surface form‏‎ (12:24, 7 October 2014)
  403. Parole tags‏‎ (12:24, 7 October 2014)
  404. Balisage des mots‏‎ (12:27, 7 October 2014)
  405. Forme de surface‏‎ (12:27, 7 October 2014)
  406. Test de vocabulaire‏‎ (12:27, 7 October 2014)
  407. Unicode (français)‏‎ (12:27, 7 October 2014)
  408. Notation WX‏‎ (12:28, 7 October 2014)
  409. Langues celtiques‏‎ (12:37, 7 October 2014)
  410. Langues romanes‏‎ (12:37, 7 October 2014)
  411. Langues sames‏‎ (12:37, 7 October 2014)
  412. Lttoolbox (français)‏‎ (13:06, 7 October 2014)
  413. Lttoolbox et lexc‏‎ (13:07, 7 October 2014)
  414. Exemple d'application Lttoolbox‏‎ (13:07, 7 October 2014)
  415. Lttoolbox-java (français)‏‎ (13:07, 7 October 2014)
  416. Documentation (français)‏‎ (13:41, 7 October 2014)
  417. Développement (français)‏‎ (13:41, 7 October 2014)
  418. Outils‏‎ (13:41, 7 October 2014)
  419. Ressources (français)‏‎ (13:45, 7 October 2014)
  420. N-Stage transfer‏‎ (13:58, 7 October 2014)
  421. VM for transfer‏‎ (13:58, 7 October 2014)
  422. Generating lexical-selection rules from a parallel corpus‏‎ (13:58, 7 October 2014)
  423. Machine virtuelle pour le transfert‏‎ (14:05, 7 October 2014)
  424. Transfert en N étapes‏‎ (14:05, 7 October 2014)
  425. Génération de règles de sélection lexicale depuis un corpus parallèle‏‎ (14:05, 7 October 2014)
  426. Apertium-pretransfer‏‎ (14:37, 7 October 2014)
  427. Automatically trimming a monodix‏‎ (14:37, 7 October 2014)
  428. Introduction aux règles de transfert‏‎ (14:51, 7 October 2014)
  429. Analyser un texte finnois‏‎ (14:51, 7 October 2014)
  430. L'architecture orientée service d'Apertium‏‎ (14:51, 7 October 2014)
  431. Apertium-pretransfer (français)‏‎ (14:51, 7 October 2014)
  432. Tronquer automatiquement un dictionnaire morphologique‏‎ (14:52, 7 October 2014)
  433. Chunking‏‎ (06:55, 8 October 2014)
  434. Fabriquer des dictionnaires‏‎ (07:04, 8 October 2014)
  435. Calculer la couverture‏‎ (07:05, 8 October 2014)
  436. Fragmentation‏‎ (07:05, 8 October 2014)
  437. Fragmentation : un exemple complet‏‎ (07:05, 8 October 2014)
  438. Compilation des dictionnaires‏‎ (07:05, 8 October 2014)
  439. Contraintes grammaticales‏‎ (07:05, 8 October 2014)
  440. Initial consonant mutation‏‎ (07:12, 8 October 2014)
  441. Letter case handling‏‎ (07:13, 8 October 2014)
  442. Utilisation de DicLookUp‏‎ (07:18, 8 October 2014)
  443. Installation d'ICU (support d'Unicode)‏‎ (07:18, 8 October 2014)
  444. Mutation de la consonne initiale‏‎ (07:18, 8 October 2014)
  445. Support des majuscules et minuscules‏‎ (07:18, 8 October 2014)
  446. Sélection lexicale‏‎ (07:18, 8 October 2014)
  447. Fabriquer une version‏‎ (07:18, 8 October 2014)
  448. Création d'une nouvelle paire avec Matxin‏‎ (07:18, 8 October 2014)
  449. ICU‏‎ (07:28, 8 October 2014)
  450. Preparing data for Moses factored training using Apertium‏‎ (07:45, 8 October 2014)
  451. Placeholder attributes‏‎ (07:45, 8 October 2014)
  452. Pivot translation‏‎ (07:45, 8 October 2014)
  453. Mixed modes‏‎ (07:46, 8 October 2014)
  454. Meaning of symbols * @ and dieze after a translation‏‎ (07:46, 8 October 2014)
  455. Signification des symboles * @ et dièse après une traduction‏‎ (07:51, 8 October 2014)
  456. Modes mixtes‏‎ (07:51, 8 October 2014)
  457. Balisage d'une partie de discours‏‎ (07:52, 8 October 2014)
  458. Traduction au moyen d'une langue pivot‏‎ (07:52, 8 October 2014)
  459. Attributs synthétiques‏‎ (07:52, 8 October 2014)
  460. Préparation de données pour Moses‏‎ (07:52, 8 October 2014)
  461. Apertium (français)‏‎ (08:04, 8 October 2014)
  462. Preparing to use apertium-transfer-tools‏‎ (08:15, 8 October 2014)
  463. Syntactic labels‏‎ (08:16, 8 October 2014)
  464. Target-language tagger training‏‎ (08:16, 8 October 2014)
  465. Préparation pour utiliser les outils de transfert‏‎ (08:20, 8 October 2014)
  466. Politique de version‏‎ (08:20, 8 October 2014)
  467. Étiquettes syntaxiques‏‎ (08:20, 8 October 2014)
  468. Entraînement d'un tagueur‏‎ (08:20, 8 October 2014)
  469. Entraînement d'un tagueur de langue cible‏‎ (08:20, 8 October 2014)
  470. Ubuntu NLP repository‏‎ (08:34, 8 October 2014)
  471. Unsupervised tagger training‏‎ (08:34, 8 October 2014)
  472. Wikitrans‏‎ (08:34, 8 October 2014)
  473. Le dépot NLP Ubuntu‏‎ (08:42, 8 October 2014)
  474. Unification des metadix et dictionnaires paramétrés‏‎ (08:42, 8 October 2014)
  475. Créer un tagueur en mode automatique‏‎ (08:43, 8 October 2014)
  476. Utiliser GIZA++‏‎ (08:43, 8 October 2014)
  477. Utiliser SVN‏‎ (08:43, 8 October 2014)
  478. Utiliser SVN avec TortoiseSVN‏‎ (08:43, 8 October 2014)
  479. Wikitrans (français)‏‎ (08:43, 8 October 2014)
  480. Pourquoi nous tronquons‏‎ (08:43, 8 October 2014)
  481. Constructions‏‎ (07:51, 9 October 2014)
  482. Agglutination‏‎ (06:30, 20 October 2014)
  483. Flag diacritics considered harmful‏‎ (06:39, 20 October 2014)
  484. Ideas for Google Summer of Code/Flag diacritics in lttoolbox‏‎ (06:40, 20 October 2014)
  485. Transducers as flag diacritics and their topology learning‏‎ (06:41, 20 October 2014)
  486. Lttoolbox-java/Flag diacritics‏‎ (06:42, 20 October 2014)
  487. Flag diacritics‏‎ (06:49, 20 October 2014)
  488. Vowel harmony‏‎ (07:09, 20 October 2014)
  489. Traductor de español a LSE‏‎ (14:13, 20 October 2014)
  490. Task ideas for Google Code-in (2013)‏‎ (15:37, 25 October 2014)
  491. Task ideas for Google Code-in/Unigram tagger‏‎ (14:56, 26 October 2014)
  492. Slovenian and Italian/Pending tests‏‎ (23:46, 26 October 2014)
  493. Getting started with Annotatrix‏‎ (11:14, 29 October 2014)
  494. Task ideas for Google Code-in/Fix using LanguageTool‏‎ (09:43, 4 November 2014)
  495. Apertium-apy/Translation‏‎ (09:38, 6 November 2014)
  496. Google Code-in/Application 2014‏‎ (10:21, 7 November 2014)
  497. Finnish and Russian‏‎ (20:07, 7 November 2014)
  498. Test drive‏‎ (18:22, 1 December 2014)
  499. Разрешение омонимии‏‎ (13:57, 7 December 2014)
  500. Bytecode for transfer‏‎ (10:47, 9 December 2014)

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)