Difference between revisions of "Slovenian and Macedonian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 52: Line 52:
 
* {{test|sl|Bral sem knjigo|}}
 
* {{test|sl|Bral sem knjigo|}}
 
* {{test|sl|Prebral sem knjigo|}}
 
* {{test|sl|Prebral sem knjigo|}}
* {{test|sl|Bral bom knjigo|}}
+
* {{test|sl|Bral bom knjigo|Ќе читам книга}}
* {{test|sl|Prebral bom knjigo|}}
+
* {{test|sl|Prebral bom knjigo|Ќе пребратам книга}}
 
* {{test|sl|Vsak teden preberem knjigo|}}
 
* {{test|sl|Vsak teden preberem knjigo|}}
 
* {{test|sl|Pridem|Дојдам}}
 
* {{test|sl|Pridem|Дојдам}}

Revision as of 17:28, 10 October 2009

To run these tests, run the script pending-tests.sh from the apertium-sl-mk language pair in SVN.

Particles

  • (sl) Film je bil kar v redu

Noun phrases

  • (sl) Lepo → Убаво
  • (sl) Lepo dekle → Убава девојка
  • (sl) Lepo mlado dekle → Убава млада девојка
  • (sl) Majhna zakotna trgovina → Мала споредна продавница

Prepositional phrases

  • (sl) Mož z rdečo brado

General

  • (sl) Imaš lepe oči → Имаш убави очи
  • (sl) Dekle je jabolko
  • (sl) Fant je narisal mačko
  • (sl) On hoče čaj → Oн сака чај
  • (sl) Napisala je pismo za prijatelja

Interrogatives

  • (sl) Radek, od kod si?
  • (sl) Kdo hoče mleko?
  • (sl) Kako si spal?
  • (sl) Kdaj se bomo vrnili?
  • (sl) Kje sta bila?
  • (sl) Koliko sem ti dolžan?
  • (sl) Zakaj ne piješ kave?
  • (sl) Kam naj te peljem?


Pronouns

  • (sl) Vi ste župan v teh krajih
  • (sl) Videl sem ga
Reflexive
  • (sl) Kupila si je nov zvezek

Verbs

  • (sl) Berem knjigo → Читам книга
  • (sl) Preberem knjigo
  • (sl) Knjiga se lepo bere
  • (sl) Bral sem knjigo
  • (sl) Prebral sem knjigo
  • (sl) Bral bom knjigo → Ќе читам книга
  • (sl) Prebral bom knjigo → Ќе пребратам книга
  • (sl) Vsak teden preberem knjigo
  • (sl) Pridem → Дојдам
  • (sl) Prišel bom → Ќе дојдам