Siciliano y castellano/Informe final

From Apertium
Jump to navigation Jump to search

Commitment

The list of all commits: https://apertium.projectjj.com/gsoc2016/uliana-sentsova.html

Monolingual Sicilian dictionary:

Bilingual Sicilian-Spanish dictionary: https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/incubator/apertium-scn-spa/


Description

1. Sicilian language TODO

2. Project goals

TODO

corpus, coverage, testvoc, pending tests

Transfer rules Transfer rules help to translate correctly syntactic differences between languages that cannot be translated directly. There are 40 transfer rules in total that are used to following cases:

  • Unlike in Spanish, the synthetic future is no longer in use in Sicilian language, therefore it is replaced through compound form with common verbs like "jiri", "vèniri" or "aviri".

• The synthetic conditional forms of verbs are normally replaced by indicative or subjunctive forms.

  • There are also transfer rules to translate the verb construction with passive and modal meaning.


Statistics

Coverage Sicilian-castellano (%) Castellano-siciliano (%)
Trimmed coverage 83.4% %
Coverage Sicilian (%) Spanish (%)
Raw coverage' 85.5% 91,6%

The number of lemmas in bilingual dictionary: 11,253.

The number of lemmas in Sicilian dictionary:


Challenging issues

1. Abundance of spelling forms

2. Accent system

3. Pronouns

examples (jardinu / iardinu / giardinu = ‘garden’, palora / parola /paràula /palàura = ‘word’).

cunjùnciri, cognùngiri, conjùngiri, cugnùnciri, cognùncici, coniùngiri, conjùnciri

TODO

Future work

Syntactic properties, more rules, automatic forms merge algorithm TODO

Resources

https://scn.wikipedia.org/wiki/P%C3%A0ggina_principali

https://scn.wiktionary.org/wiki/P%C3%A0ggina_principali

Bonner, Introduction to Sicilian Grammar

El nuovo dizionario siciliano-italiano