Difference between revisions of "Polish and Russian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
   
 
* {{test|pol-rus|To jest nasz dom.|Это наш дом.}}
 
* {{test|pol-rus|To jest nasz dom.|Это наш дом.}}
* {{test|pol-rus|Pies uciekł z naszego domu.|Собака убежала из нашего дома.}}
+
* {{test|pol-rus|Pies wyszedł z naszego domu.|Собака убежала из нашего дома.}}
 
* {{test|pol-rus|Pies wszedł do naszego domu.|Собака вошла в наш дом.}}
 
* {{test|pol-rus|Pies wszedł do naszego domu.|Собака вошла в наш дом.}}
 
* {{test|pol-rus|Poza naszym domem coś jest.|За нашим домом что-то есть.}}
 
* {{test|pol-rus|Poza naszym domem coś jest.|За нашим домом что-то есть.}}

Revision as of 13:49, 20 June 2016


  • (pol-rus) To jest nasz dom. → Это наш дом.
  • (pol-rus) Pies wyszedł z naszego domu. → Собака убежала из нашего дома.
  • (pol-rus) Pies wszedł do naszego domu. → Собака вошла в наш дом.
  • (pol-rus) Poza naszym domem coś jest. → За нашим домом что-то есть.
  • (pol-rus) W naszym domu leży kot. → В нашем доме лежит кот.
  • (pol-rus) Na naszych polach jedzą kozy. → На наших полях едят козы.
  • (pol-rus) Nasze kozy są najlepsze. → Наши козы самые лучшие.
  • (pol-rus) Nasi pasterze są najlepsi. → Наши священники самые лучшие.
  • (pol-rus) Ten wilk je nasze kozy. → Тот волк съел наших коз.