Difference between revisions of "Polish and Esperanto/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 193: Line 193:
 
* {{test|pl|To moja droga z piekła do piekła. | Ĝi estas mia vojo el infero al infero.}}
 
* {{test|pl|To moja droga z piekła do piekła. | Ĝi estas mia vojo el infero al infero.}}
 
* {{test|pl|Wsiadłem do autobusu i pojechałem na dworzec. | Mi akiris al aŭtobuso kaj mi iris al stacio.}}
 
* {{test|pl|Wsiadłem do autobusu i pojechałem na dworzec. | Mi akiris al aŭtobuso kaj mi iris al stacio.}}
  +
  +
[[Category:Polish and Esperanto]]

Revision as of 18:11, 11 December 2011

Alfabet

polski: a, ą, b, c, ć, d, e, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ź, ż
esperanto: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z


Zaimki osobowe

  • (pl) Ja jestem z Polski. → Mi estas de Pollando.
  • (pl) Ty jesteś z Polski. → Vi estas de Pollando.
  • (pl) On/Ona/Ono jest z Polski. → Li/Ŝi/Ĝi estas de Pollando.
  • (pl) My jesteśmy z Polski. → Ni estas de Pollando.
  • (pl) Wy jesteście z Polski. → Vi estas de Pollando.
  • (pl) Oni/One są z Polski. → Ili/Ili estas de Pollando.


Zaimki dzierżawcze

  • (pl) Mój samochód → Mia aŭto
  • (pl) Twój samochód → Via aŭto
  • (pl) Jego/Jej/Tego samochód → Lia/Ŝia/Ĝia aŭto
  • (pl) Nasz samochód → Nia aŭto
  • (pl) Wasz samochód → Via aŭto
  • (pl) Ich samochód → Ilia aŭto


Czasy

przeszły/pasinta

  • (pl) Adam jadł obiad. → Adam manĝis ĉefmanĝon.
  • (pl) Czy Adam jadł obiad? → Ĉu Adam manĝis ĉefmanĝon.
  • (pl) Adam nie jadł obiadu. → Adam ne manĝis ĉefmanĝon.

teraźniejszy/prezent

  • (pl) Adam je obiad → Adam manĝas ĉefmanĝon.
  • (pl) Czy Adam je obiad? → Ĉu Adam manĝas ĉefmanĝon.
  • (pl) Adam nie je obiadu. → Adam ne manĝas ĉefmanĝon.

przyszły/estonta

  • (pl) Adam będzie jadł obiad. → Adam manĝos ĉefmanĝon.
  • (pl) Czy Adam będzie jadł obiad? → Ĉu Adam manĝos ĉefmanĝon.
  • (pl) Adam nie będzie jadł obiadu. → Adam ne manĝos ĉefmanĝon.


Tryby

  • (pl) On myje się → Li lavas sin
  • (pl) Myj się! → Lavu vin!
  • (pl) On umyłby się → Li lavus sin.


Czasowniki modalne

  • (pl) Chcę kupić kota. → Mi volas acxeti katon.
  • (pl) Moge kupic kota. → Mi povas acxeti katon.
  • (pl) Muszę kupić kota. → Mi devas acxeti katon.
  • (pl) Powinienem kupić kota. → Mi devus acxeti katon.


Przypadki

Przypadek Polski Esperanto
Liczba pojedyncza mnoga pojedyncza mnoga
Mianownik Pies Psy Hundo Hundoj
Dopełniacz Psa Psów De hundo De hundoj
Celownik Psu Psom Al hundo Al hundoj
Biernik Psa Psy Hundon Hundojn
Narzędnik Psem Psami Per hundo Per hundoj
Miejscownik Psie Psach Pri hundo Pri hundoj


Liczby

Pojedyncza

  • (pl) dom → domo

Mnoga

  • (pl) domy → domoj


Liczebniki

  • (pl) Jeden kubek → Unu taso :: 1
  • (pl) Dwa kubki → Du tasoj :: 2
  • (pl) Trzy kubki → Tri tasoj :: 3
  • (pl) Cztery kubki → Kvar tasoj :: 4
  • (pl) Pięć kubków → Kvin tasoj :: 5
  • (pl) Sześć kubków → Ses tasoj :: 6
  • (pl) Siedem kubków → Sep tasoj :: 7
  • (pl) Osiem kubków → Ok tasoj :: 8
  • (pl) Dziewięć kubków → Naŭ tasoj :: 9
  • (pl) Dziesięć kubków → Dek tasoj :: 10
  • (pl) Jedenaście kubków → Dek unu tasoj :: 11
  • (pl) Dwanaście kubków → Dek du tasoj :: 12
  • (pl) Piętnaście kubków → Dek kvin tasoj :: 15
  • (pl) Dwadzieścia kubków → Dudek tasoj :: 20
  • (pl) Pięćdziesiąt kubków → Kvindek tasoj :: 50
  • (pl) Sto kubków → Cent tasoj :: 100
  • (pl) Tysiąc kubków → Mil tasoj :: 1000

  • (pl) Pierwszy gracz → Unua ludisto :: 1
  • (pl) Drugi gracz → Dua ludisto :: 2
  • (pl) Trzeci gracz → Tria ludisto :: 3
  • (pl) Piąty gracz → Kvina ludisto :: 5
  • (pl) Dziesiąty gracz → Deka ludisto :: 10

  • (pl) Pół jabłka → Duono de pomo :: 1/2
  • (pl) Ćwierć jabłka → Kvarono de pomo :: 1/4
  • (pl) Dwie trzecie jabłka → Du trionoj de pomo :: 2/3


Stopniowanie przymiotnika

  • (pl) Szybki → Rapida
  • (pl) Szybszy → Pli rapida
  • (pl) Najszybszy → Plej rapida


Strona bierna

  • (pl) Temperatura jest mierzona przeze mnie. → Temperaturo estas mezurata de mi.
  • (pl) Temperatura jest zmierzona przeze mnie. → Temperaturo estas mezuriata de mi.


Strona zwrotna

  • (pl) Ja interesuję się → Mi interesas min.
  • (pl) Ty interesujesz się → Vi interesas vin.
  • (pl) On/Ona/Ono interesuje się → Li/Ŝi/Ĝi interesas sin.
  • (pl) My interesujemy się → Ni interesas nin.
  • (pl) Wy interesujecie się. → Vi interesas vin.
  • (pl) Oni/One interesują się → Ili interesas sin.


Mowa zależna

  • (pl) On mówi, że wygrał konkurs. → Li paroladas, ke li venkis konkuron.


Najważniejsze zwroty

  • (pl) Cześć → Saluton
  • (pl) Dzień dobry (rano) → Bonan matenon
  • (pl) Dzień dobry (po południu) → Bonan tagon
  • (pl) Dobry wieczór → Bonan vesperon
  • (pl) Do widzenia → Ĝis revido
  • (pl) Tak → Jes
  • (pl) Nie → Ne
  • (pl) Dziękuję → Dankon

Przykładowe zdania

  • (pl) Idź do sklepu. → Vi iru al butiko.
  • (pl) Czy wyłączysz telewizor? → Ĉu vi fermos televidilo?
  • (pl) Pożyczysz długopis? → Ĉu vi pruntendos mi plumon?
  • (pl) Jadę pociągiem → Mi iras per trajno.
  • (pl) Wczoraj przeczytał książkę → Li legos libron hieraux.
  • (pl) Ukradli jej portfel → Ili ŝtelos ŝia monpaperujon.
  • (pl) Ile on ma lat? → Kiom li havas jaron?
  • (pl) To moja droga z piekła do piekła. → Ĝi estas mia vojo el infero al infero.
  • (pl) Wsiadłem do autobusu i pojechałem na dworzec. → Mi akiris al aŭtobuso kaj mi iris al stacio.