Difference between revisions of "Odia"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(Creation)
 
(Complete Webpage, Minus the links)
Line 1: Line 1:
 
'''Odia''', or '''Oriya''', ([https://en.wikipedia.org/wiki/Odia_language Wikipedia: Odia language]) is an Indo-Aryan Language spoken by 4.2% of India’s population, mostly in eastern India. It is the predominant language of the state of Odisha, and is also spoken in parts of West Bengal, Jharkhand, Chattisgarh and Andhra Pradesh. It is one of the official languages of India, and has around 33 million native language speakers globally.
 
'''Odia''', or '''Oriya''', ([https://en.wikipedia.org/wiki/Odia_language Wikipedia: Odia language]) is an Indo-Aryan Language spoken by 4.2% of India’s population, mostly in eastern India. It is the predominant language of the state of Odisha, and is also spoken in parts of West Bengal, Jharkhand, Chattisgarh and Andhra Pradesh. It is one of the official languages of India, and has around 33 million native language speakers globally.
  +
  +
''Made by Sagnik Anupam (Sagnikanupam on the Wiki, sanupa[m] on the IRC) for Google Code-In 2017''
  +
  +
== Resources ==
  +
  +
=== General ===
  +
  +
*Tripathi, Kunjabihari (1962), [https://web.archive.org/web/20130510155332/http://ktpress.org.in/pdf/evolution_of_oriya_language.pdf The Evolution of Oriya Language and Script], ''Utkal University, Cuttack,''
  +
*Matson, Dan Mitchell (1971), [https://books.google.co.in/books/about/Introduction_to_Oriya_and_the_Oriya_Writ.html?id=NnB6SwAACAAJ&redir_esc=y Introduction to Oriya and the Oriya Writing System], ''Asian Studies Center, Michigan State University''
  +
*Dhal, Golok Behari (1961), Introduction to Oriya Phonetics
  +
*Mohanty, Prasanna Kumar (2007), The History of Oriya Literature
  +
*Ghosh, A. (2003), An ethnolinguistic profile of Eastern India: a case of South Orissa, ''University of Burdwan''
  +
  +
=== Comparative Studies ===
  +
  +
*Pradhan, Appanna (1974), [http://hdl.handle.net/10603/158593 A comparative study of verb roots and vocables of Hindi and Oriya] ''University of Calcutta''
  +
*Jain, Chandra Sen Kumar (1980), A comparative study of suffixes in Oriya and Bhojpuri
  +
*Penthoi, Govinda Chandra (2016), A comparative study of Odia and Kui morphology, International Journal of Applied Research, Berhampur University
  +
  +
=== Machine Transliteration ===
  +
  +
*Balabantaray, R. C.; Sahoo, Deepak (2014), Odia Transliteration Engine Using Moses
  +
  +
=== Machine Translation ===
  +
  +
*Sampark : Machine Translation among Indian Languages (Experimental Version)
  +
*Anuvadaksh: An Expert English to Indian Languages Machine Translation System
  +
  +
=== Grammars ===
  +
  +
*Neukom, Lukas; Patnaik, Manideepa (2003) A Grammar of Oriya, ''University of Zurich''
  +
*Sutton, Amos (1831) An Introductory Grammar of the Oriya Language
  +
*Madhyamika Byakarana, Odia Grammar for Class X, By Board of Secondary Education, Odisha.
  +
*Bharata Bani, Odia Grammar for Class IX, By Board of Secondary Education, Odisha.
  +
*Mohapatra, Dhaneswar (2014), Aama Odia Byakarana
  +
*Dash, Kishore Chandra; Mishra, Jay Krushna (2006), Modern Oriya Grammar and Composition
  +
*Mahapatra, Bijay Prasad (2007), A Synchronic Grammar of Oriya, CIIL
  +
*Mahapatra, Narayana; Das, Sridhara (2001), Sarbasara Byakarana
  +
  +
=== Morphology ===
  +
  +
*Jena, Itisree; Chaudhry, Himani; Sharma, Dipti Misra (2011), Developing Oriya Morphological Analyzer Using Lt-Toolbox, Information Systems for Indian Languages, ''International Institute of Information Technology, Hyderabad, India''
  +
*Dr. S. Mohanty and Dr. R. C. Balabantaray’s presentation on Computational Model for Oriya Morphological Analyser
  +
*Misra, Haripriya (1975), Historical Oriya Morphology, Bharata Manisha Vol. 4
  +
  +
=== Dictionaries ===
  +
  +
'''An Oriya Dictionary in Three Volumes'''
  +
*Vol. 1: English - Oriya dictionary with an introductory grammar and a list of official terms. (Rev. A. Sutton, 1841)
  +
*Vol. 2: Odia-Odia dictionary, with synonyms (Rev A. Sutton, Bobaunanund Niaya Alankar, 1843)
  +
*Vol. 3: An Oriya and English Dictionary, Official Terms and a list of Materia Medica, etc. (Rev. A. Sutton, 1843)
  +
  +
;Monolingual
  +
  +
*'''Utkala Abhidhana''' – An Odia-Odia dictionary compiled by (late) Jagannath Rao in 1891, corrected and refined by Pandit Sri Kulamani Das, altered and enlarged third edition in 1931.
  +
*'''Oriya Dictionary with Oriya Synonyms for the Use of Schools''' (Rev. W. Miller And Raghunath Mesra, 1868)
  +
*'''Pramoda Abhidhana: An Odia Dictionary''' - An Odia-Odia dictionary (1942)
  +
  +
;Bilingual
  +
  +
*'''Brooks Dictionary: An Oriya and English Dictionary''' (William Brooks, 1874)
  +
*Oxford English-English-Odia Dictionary (B.K. Tripathy, K.M. Patnaik, 2016)
  +
*Longman-NTM-CIIL English-English-Oriya Dictionary by the Central Indian Institute of Indian Languages
  +
*Collins Cobuild Pocket English-English-Odia Dictionary (Collins Cobuild Pocket Diction)
  +
*Hindi-Oriya Dictionary Online
  +
*Hindi-Odia Vyavaharik Laghukosha
  +
*Samalpuri Odia Shabdakosha (Prafulla Kumar Tripathy, 2001)
  +
  +
;Multilingual
  +
  +
*Purnachandra Odia Bhashakosha - The electronic edition of the most comprehensive lexicon in Odia language. It provides the meanings of Odia words in four languages: Odia, Hindi, Bangla and English. It consists of around 9,500 pages and 185 thousand words in 7 volumes.
  +
*Odia Dictionary Eng-Odia-Hindi – App that shows Odia and/or Hindi meanings of English words
  +
*An Adiwasi Oriya-Telugu-English Dictionary – Central Institute of Indian Languages
  +
*Kuvi-Oriya-English Dictionary – (B. Ramakrishna Reddy, Joy Reddy, B.P. Mahapatra, Central Institute of Indian Languages)
  +
*Odia-Oraon-Kisan Shabdakosha – Academy of Tribal Languages & Culture
  +
  +
=== Miscellaneous ===
  +
  +
*The Sanskrit book collections hosted at www.odia.org include Sanskrit texts written in the Oriya script.
  +
*Das, Bishwa Ranjan; Patnaik, Srikanta; Dash, Niladri Sekhar (2014), Development of Odia Language Corpus from Modern News Paper Texts: Some Problems and Issues
  +
*Bakas, Jamimamul; Mahalat, Mahabub H; Mollah, Ayatullah F. (2016), A Comparative Study of Various Classifiers for Character Recognition on Multi-script Databases, ., International Journal of Computer Applications
  +
*S. Mohanty (1998), Pattern Recognition in Alphabets of Oriya Language using Kohonen Neural Network, International Journal of Pattern Recognition and Artificial Intelligence
  +
*Sahoo, K. (2003) Oriya nominal forms: a finite state processing, TENCON 2003. Conference on Convergent Technologies for the Asia-Pacific Region
  +
*The Central Institute of Indian Languages collection of Odia books.
  +
*Kelkar, Ashok R (1994), Phonemic and Morphophonemic Frequency Count in Oriya
  +
*Pattanayak, Debi Prasanna (2003), Orissa, Oriya and the Multilingual Context
  +
*The Sambad, an online Odia newspaper
  +
*The Dharitri, an Odia newspaper
  +
*The Samaja, an online Odia newspaper
  +
*The Prameya, an online Odia newspaper
  +
  +
=== Lexicons ===
  +
  +
*The Odia Wordnet is an online lexical resource which has been developed using tools from IIT Bombay.
  +
*The EILMT English-Odia Lexicon was developed in Unicode under English to Indian Language Machine Translation (EILMT) consortium. It has three themes:
  +
**Agriculture Lexicon
  +
**Health Lexicon
  +
**Tourism Lexicon
  +
  +
=== Corpora ===
  +
  +
*Open Access to Odia Books is a not-for-profit project, initiated by the National Institute of Technology, Rourkela, along with Srujanika, Bhubhaneshwar and Pragati Utkal Sangh, Rourkela. It is an open access repository containing resources pertaining to Odia literature and culture. OAOB provides free access to researchers, scholars, historians, librarians, and the general public at all point in time.
  +
*The Odia Book Collection of www.odia.org contains books that have been prepared or scanned at www.odia.org or by volunteers.
  +
*The EMILLE Project has created a corpora of different Indian languages, and the EMILLE/CIIL Monolingual Written Corpora contains Oriya data as well.
  +
*The ILCI Phase-II Hindi-Odia Corpus was created under the Indian Languages Corpora Initiative, initiated by Ministry of Electronics and Information Technology, Government of India and Jawaharlal Nehru University, New Delhi, who have collected parallel corpus in Hindi as a source language and translated it into Odia as a target language. There are three themes.
  +
**Agriculture and Entertainment Text
  +
**Health Text
  +
**Tourism Text
  +
*The Gyan Nidhi Parallel Text Corpus is a multilingual parallel text corpus in English as well as 11 Indian languages, including Odia.
  +
*The ILCI Phase-II Odia Monolingual Text Corpus is a monolingual corpus in Odia which was created under the Indian Languages Corpora Initiative, initiated by Ministry of Electronics and Information Technology, Government of India and Jawaharlal Nehru University, New Delhi.
  +
*The EILMT English-Odia Text Corpora were developed in Unicode under English to Indian Language Machine Translation (EILMT) Consortium. There are three themes:
  +
**Agriculture Text
  +
**Health Text
  +
**Tourism Text

Revision as of 06:10, 1 December 2017

Odia, or Oriya, (Wikipedia: Odia language) is an Indo-Aryan Language spoken by 4.2% of India’s population, mostly in eastern India. It is the predominant language of the state of Odisha, and is also spoken in parts of West Bengal, Jharkhand, Chattisgarh and Andhra Pradesh. It is one of the official languages of India, and has around 33 million native language speakers globally.

Made by Sagnik Anupam (Sagnikanupam on the Wiki, sanupa[m] on the IRC) for Google Code-In 2017

Resources

General

  • Tripathi, Kunjabihari (1962), The Evolution of Oriya Language and Script, Utkal University, Cuttack,
  • Matson, Dan Mitchell (1971), Introduction to Oriya and the Oriya Writing System, Asian Studies Center, Michigan State University
  • Dhal, Golok Behari (1961), Introduction to Oriya Phonetics
  • Mohanty, Prasanna Kumar (2007), The History of Oriya Literature
  • Ghosh, A. (2003), An ethnolinguistic profile of Eastern India: a case of South Orissa, University of Burdwan

Comparative Studies

  • Pradhan, Appanna (1974), A comparative study of verb roots and vocables of Hindi and Oriya University of Calcutta
  • Jain, Chandra Sen Kumar (1980), A comparative study of suffixes in Oriya and Bhojpuri
  • Penthoi, Govinda Chandra (2016), A comparative study of Odia and Kui morphology, International Journal of Applied Research, Berhampur University

Machine Transliteration

  • Balabantaray, R. C.; Sahoo, Deepak (2014), Odia Transliteration Engine Using Moses

Machine Translation

  • Sampark : Machine Translation among Indian Languages (Experimental Version)
  • Anuvadaksh: An Expert English to Indian Languages Machine Translation System

Grammars

  • Neukom, Lukas; Patnaik, Manideepa (2003) A Grammar of Oriya, University of Zurich
  • Sutton, Amos (1831) An Introductory Grammar of the Oriya Language
  • Madhyamika Byakarana, Odia Grammar for Class X, By Board of Secondary Education, Odisha.
  • Bharata Bani, Odia Grammar for Class IX, By Board of Secondary Education, Odisha.
  • Mohapatra, Dhaneswar (2014), Aama Odia Byakarana
  • Dash, Kishore Chandra; Mishra, Jay Krushna (2006), Modern Oriya Grammar and Composition
  • Mahapatra, Bijay Prasad (2007), A Synchronic Grammar of Oriya, CIIL
  • Mahapatra, Narayana; Das, Sridhara (2001), Sarbasara Byakarana

Morphology

  • Jena, Itisree; Chaudhry, Himani; Sharma, Dipti Misra (2011), Developing Oriya Morphological Analyzer Using Lt-Toolbox, Information Systems for Indian Languages, International Institute of Information Technology, Hyderabad, India
  • Dr. S. Mohanty and Dr. R. C. Balabantaray’s presentation on Computational Model for Oriya Morphological Analyser
  • Misra, Haripriya (1975), Historical Oriya Morphology, Bharata Manisha Vol. 4

Dictionaries

An Oriya Dictionary in Three Volumes

  • Vol. 1: English - Oriya dictionary with an introductory grammar and a list of official terms. (Rev. A. Sutton, 1841)
  • Vol. 2: Odia-Odia dictionary, with synonyms (Rev A. Sutton, Bobaunanund Niaya Alankar, 1843)
  • Vol. 3: An Oriya and English Dictionary, Official Terms and a list of Materia Medica, etc. (Rev. A. Sutton, 1843)
Monolingual
  • Utkala Abhidhana – An Odia-Odia dictionary compiled by (late) Jagannath Rao in 1891, corrected and refined by Pandit Sri Kulamani Das, altered and enlarged third edition in 1931.
  • Oriya Dictionary with Oriya Synonyms for the Use of Schools (Rev. W. Miller And Raghunath Mesra, 1868)
  • Pramoda Abhidhana: An Odia Dictionary - An Odia-Odia dictionary (1942)
Bilingual
  • Brooks Dictionary: An Oriya and English Dictionary (William Brooks, 1874)
  • Oxford English-English-Odia Dictionary (B.K. Tripathy, K.M. Patnaik, 2016)
  • Longman-NTM-CIIL English-English-Oriya Dictionary by the Central Indian Institute of Indian Languages
  • Collins Cobuild Pocket English-English-Odia Dictionary (Collins Cobuild Pocket Diction)
  • Hindi-Oriya Dictionary Online
  • Hindi-Odia Vyavaharik Laghukosha
  • Samalpuri Odia Shabdakosha (Prafulla Kumar Tripathy, 2001)
Multilingual
  • Purnachandra Odia Bhashakosha - The electronic edition of the most comprehensive lexicon in Odia language. It provides the meanings of Odia words in four languages: Odia, Hindi, Bangla and English. It consists of around 9,500 pages and 185 thousand words in 7 volumes.
  • Odia Dictionary Eng-Odia-Hindi – App that shows Odia and/or Hindi meanings of English words
  • An Adiwasi Oriya-Telugu-English Dictionary – Central Institute of Indian Languages
  • Kuvi-Oriya-English Dictionary – (B. Ramakrishna Reddy, Joy Reddy, B.P. Mahapatra, Central Institute of Indian Languages)
  • Odia-Oraon-Kisan Shabdakosha – Academy of Tribal Languages & Culture

Miscellaneous

  • The Sanskrit book collections hosted at www.odia.org include Sanskrit texts written in the Oriya script.
  • Das, Bishwa Ranjan; Patnaik, Srikanta; Dash, Niladri Sekhar (2014), Development of Odia Language Corpus from Modern News Paper Texts: Some Problems and Issues
  • Bakas, Jamimamul; Mahalat, Mahabub H; Mollah, Ayatullah F. (2016), A Comparative Study of Various Classifiers for Character Recognition on Multi-script Databases, ., International Journal of Computer Applications
  • S. Mohanty (1998), Pattern Recognition in Alphabets of Oriya Language using Kohonen Neural Network, International Journal of Pattern Recognition and Artificial Intelligence
  • Sahoo, K. (2003) Oriya nominal forms: a finite state processing, TENCON 2003. Conference on Convergent Technologies for the Asia-Pacific Region
  • The Central Institute of Indian Languages collection of Odia books.
  • Kelkar, Ashok R (1994), Phonemic and Morphophonemic Frequency Count in Oriya
  • Pattanayak, Debi Prasanna (2003), Orissa, Oriya and the Multilingual Context
  • The Sambad, an online Odia newspaper
  • The Dharitri, an Odia newspaper
  • The Samaja, an online Odia newspaper
  • The Prameya, an online Odia newspaper

Lexicons

  • The Odia Wordnet is an online lexical resource which has been developed using tools from IIT Bombay.
  • The EILMT English-Odia Lexicon was developed in Unicode under English to Indian Language Machine Translation (EILMT) consortium. It has three themes:
    • Agriculture Lexicon
    • Health Lexicon
    • Tourism Lexicon

Corpora

  • Open Access to Odia Books is a not-for-profit project, initiated by the National Institute of Technology, Rourkela, along with Srujanika, Bhubhaneshwar and Pragati Utkal Sangh, Rourkela. It is an open access repository containing resources pertaining to Odia literature and culture. OAOB provides free access to researchers, scholars, historians, librarians, and the general public at all point in time.
  • The Odia Book Collection of www.odia.org contains books that have been prepared or scanned at www.odia.org or by volunteers.
  • The EMILLE Project has created a corpora of different Indian languages, and the EMILLE/CIIL Monolingual Written Corpora contains Oriya data as well.
  • The ILCI Phase-II Hindi-Odia Corpus was created under the Indian Languages Corpora Initiative, initiated by Ministry of Electronics and Information Technology, Government of India and Jawaharlal Nehru University, New Delhi, who have collected parallel corpus in Hindi as a source language and translated it into Odia as a target language. There are three themes.
    • Agriculture and Entertainment Text
    • Health Text
    • Tourism Text
  • The Gyan Nidhi Parallel Text Corpus is a multilingual parallel text corpus in English as well as 11 Indian languages, including Odia.
  • The ILCI Phase-II Odia Monolingual Text Corpus is a monolingual corpus in Odia which was created under the Indian Languages Corpora Initiative, initiated by Ministry of Electronics and Information Technology, Government of India and Jawaharlal Nehru University, New Delhi.
  • The EILMT English-Odia Text Corpora were developed in Unicode under English to Indian Language Machine Translation (EILMT) Consortium. There are three themes:
    • Agriculture Text
    • Health Text
    • Tourism Text