North Saami and Finnish/Regression tests

From Apertium
Jump to navigation Jump to search

North Sámi to Finnish

Noun groups

Local cases

Locative

By default the locative in North Sámi should be translated with the inessive in Finnish,

  • (sme) Duommá ja Máret leaba gárdimis. → Tomas ja Mari ovat puutarhassa.
  • (sme) Mun lea politiijastašuvnnas. → Minä on poliisiasemassa.

But in habitative constructions (with the meaning of "to have") then it should be translated with the adessive,

  • (sme) Mus lea biila. → Minulla on auto.

Verb groups

Miscellaneous

Question word

  • (sme) Boahtá go son? → Tuleeko hän?
  • (sme) Boahtágo son? → Tuleeko hän?

Finnish to North Sámi

Noun groups

Cases

  • (fin) Autoon → Biilii
  • (fin) Autossa → Biillas
  • (fin) Autosta → Biillas
  • (fin) Autolla → Biillas
  • (fin) Autona → Biilan

Genitive

  • (fin) Auton. → Biilla.
  • (fin) Minun täytyy ostaa auto. → Mun ferten oastit biilla. :: I must buy a car.
  • (fin) Minun on ostettava auto. → Mun ferten oastit biilla. :: I must buy a car.

Nominative

A car is seen (object in fin, subject in sme, both in Nom)

  • (fin) Auto nähdään. → Biila oidnojuvvo.

Partitive

Partitive as object should be translated as genitive:

  • (fin) Minä rakastan sinua. → Mun ráhkestan du.

And as the negated object of any verb, it should also be translated as genitive:

  • (fin) Minä en nähnyt koiraa. → Mun in oaidnán beatnaga.