Difference between revisions of "North Saami - South Saami quasicode for the transfer files"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 15: Line 15:
   
 
<pre>
 
<pre>
if slword 1 = N Gen
+
if slword 1 = liikot (suorcelanguage)
slword 2 = birra po
+
slword 2 = N+Ill (suorcelanguage)
 
 
 
then
 
then
tlword 1 = N Loc
+
tlword 1 =N+Acc (Targetlanguage)
 
</pre>
 
</pre>
   
 
===Quasicode type 2:===
 
===Quasicode type 2:===
   
If you in the source language have a noun in genitive followed by the postposition ''birra'' (list: ''birra'', ...), then put the noun in '''Locative''' and remove the postposition in the target language.
+
If you in the source language have a noun in illativ followed by the verb ''liikot'', then put the noun in '''accusative''' in the target language.
   
 
Example:
 
Example:
  +
* liikon dutnje => datnem lyjhkem.
* Sii hupmet nieidda birra. Sij sárnuh nieidâst.
 
   
   

Revision as of 13:58, 9 December 2015

Quasicode for the .t?x is forthcoming.

Example

  • jos: sátni x ==> kasus y = .t1x (transf)
    • liikon dutnje -> datnem lyjhkem (ill -> acc)
  • jos: kasus y ==> sátni x = .lrx (lexsel)


  • lrx vállje jorgalusa bidix-fiillas
  • t?x vállje struktuvrra

Quasicode type 1:

if 	slword 1 = liikot  (suorcelanguage)
   	slword 2 = N+Ill  (suorcelanguage)
   
then
      tlword 1 =N+Acc (Targetlanguage)

Quasicode type 2:

If you in the source language have a noun in illativ followed by the verb liikot, then put the noun in accusative in the target language.

Example:

  • liikon dutnje => datnem lyjhkem.