Difference between revisions of "North Saami - South Saami quasicode for the transfer files"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 38: Line 38:
   
 
áhčči lea ruovttus ==> aehtjie gåetesne
 
áhčči lea ruovttus ==> aehtjie gåetesne
  +
  +
  +
===Quasicode type 4:===
  +
  +
If you in the source language have a noun in lokativ followed by the verb ''jearrat'', then put the noun in '''accusative''' in the target language.
  +
  +
Example:
  +
* jearan dus => datnem gihtjem.
  +
  +
  +
  +
===Quasicode type 5:===
  +
  +
If you in the source language have a noun in lokativ followed by the verb ''leat/lea'', then put the noun in '''genitiv''' in the target language.
  +
  +
Example:
  +
* mus lea beana => mov lea bïenje.
  +
   
   

Revision as of 14:27, 9 December 2015

Quasicode for the .t?x is forthcoming.

Example

  • jos: sátni x ==> kasus y = .t1x (transf)
    • liikon dutnje -> datnem lyjhkem (ill -> acc)
  • jos: kasus y ==> sátni x = .lrx (lexsel)


  • lrx vállje jorgalusa bidix-fiillas
  • t?x vállje struktuvrra

Quasicode type 1:

if 	slword 1 = liikot  (suorcelanguage)
   	slword 2 = N+Ill  (suorcelanguage)
   
then
      tlword 1 =N+Acc (Targetlanguage)

Quasicode type 2:

If you in the source language have a noun in illativ followed by the verb liikot, then put the noun in accusative in the target language.

Example:

  • liikon dutnje => datnem lyjhkem.


Quasicode type 3:

If you in the source language have a verb "lea" in Ind+Prs , then removed the "lea" in the target language.

Example:

áhčči lea ruovttus ==> aehtjie gåetesne


Quasicode type 4:

If you in the source language have a noun in lokativ followed by the verb jearrat, then put the noun in accusative in the target language.

Example:

  • jearan dus => datnem gihtjem.


Quasicode type 5:

If you in the source language have a noun in lokativ followed by the verb leat/lea, then put the noun in genitiv in the target language.

Example:

  • mus lea beana => mov lea bïenje.