Difference between revisions of "Maltese and Hebrew/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 31: Line 31:
 
* {{test|mt|djarkom|בתים}}
 
* {{test|mt|djarkom|בתים}}
 
* {{test|mt|djarhom|בתים}}
 
* {{test|mt|djarhom|בתים}}
  +
  +
====with determiners====
  +
* {{test|mt|prodotti oħrajn|מוצרים אחרים}}
   
 
===Verbs===
 
===Verbs===

Revision as of 12:05, 12 August 2011

Maltese → Hebrew

Noun phrases

Simple

  • (mt) Ktieb. → ספר.
  • (mt) Kotba. → ספרים.
  • (mt) Reliġjon → דת
Articles
  • (mt) Ir-reliġjon. → הדת.
Possessive suffixes
  • (mt) dar → פנה
  • (mt) dari → ביתי
  • (mt) darek → ביתך
  • (mt) daru → ביתו
  • (mt) darha → ביתה
  • (mt) darna → ביתנו
  • (mt) darkom → בית
  • (mt) darhom → פנה הם
  • (mt) djar → בתים
  • (mt) djari → בתיי
  • (mt) djarek → בתיך
  • (mt) djaru → בתיו
  • (mt) djarha → בתיה
  • (mt) djarna → בתינו
  • (mt) djarkom → בתים
  • (mt) djarhom → בתים

with determiners

  • (mt) prodotti oħrajn → מוצרים אחרים

Verbs

  • (mt) Iddeċidejna. → החלטנו.
  • (mt) Ktibna. → כתבנו.