Difference between revisions of "Main Page"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m
(+ srd → ita)
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 11: Line 11:
 
==Translators==
 
==Translators==
   
The following 50 pairs have released versions and are considered to be stable:
+
The following 51 pairs have released versions and are considered to be stable:
 
{|style="border: 0px solid #fbfbfb"
 
{|style="border: 0px solid #fbfbfb"
 
|style="width:11%; border: 0px solid #fbfbfb; font-size:95%; background:#fbfbfb; vertical-align: top;"|
 
|style="width:11%; border: 0px solid #fbfbfb; font-size:95%; background:#fbfbfb; vertical-align: top;"|
Line 28: Line 28:
 
*English ⇆ Catalan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=eng-cat eng-cat])
 
*English ⇆ Catalan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=eng-cat eng-cat])
 
*English ⇆ Spanish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=eng-spa eng-spa])
 
*English ⇆ Spanish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=eng-spa eng-spa])
*Sardinian Italian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=ita-srd ita-srd])
+
*Sardinian Italian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=ita-srd ita-srd])
 
*Sardinian ← Catalan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=ita-srd cat-srd])
 
*Sardinian ← Catalan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=ita-srd cat-srd])
  +
*French → Arpitan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fra-frp fra-frp])
 
|style="width:11%; border: 0px solid #fbfbfb; font-size:95%; background:#fbfbfb; vertical-align: top;"|
 
|style="width:11%; border: 0px solid #fbfbfb; font-size:95%; background:#fbfbfb; vertical-align: top;"|
*English ⇆ Esperanto ([http://apertium.saluton.dk/?id=translatetext&dir=en-eo en-eo])
+
*English ⇆ Esperanto ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=en-eo en-eo])
 
*Spanish → Asturian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=spa-ast spa-ast])
 
*Spanish → Asturian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=spa-ast spa-ast])
 
*Catalan ⇆ Italian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=ita-cat cat-ita])
 
*Catalan ⇆ Italian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=ita-cat cat-ita])
Line 39: Line 40:
 
*Spanish ⇆ Galician ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=es-gl es-gl])
 
*Spanish ⇆ Galician ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=es-gl es-gl])
 
*French ⇆ Spanish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fr-es fr-es])
 
*French ⇆ Spanish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fr-es fr-es])
*French Occitan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fra-oci fra-oci])
+
*French Occitan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fra-oci fra-oci])
 
*Esperanto ← Spanish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&lang=eo&dir=es-eo eo-es])
 
*Esperanto ← Spanish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&lang=eo&dir=es-eo eo-es])
 
*Welsh → English ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=cym-eng cym-eng])
 
*Welsh → English ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=cym-eng cym-eng])
Line 56: Line 57:
 
*Norwegian Nynorsk ⇆ Bokmål ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=nno-nob nno-nob])
 
*Norwegian Nynorsk ⇆ Bokmål ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=nno-nob nno-nob])
 
*Macedonian ⇆ Bulgarian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=mkd-bul mkd-bul])
 
*Macedonian ⇆ Bulgarian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=mkd-bul mkd-bul])
*Esperanto ← French ([http://apertium.saluton.dk/?id=translatetext&lang=eo&dir=fr-eo eo-fr])
+
*Esperanto ← French ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&lang=eo&dir=fr-eo eo-fr])
 
*Basque → English ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=eu-en eu-en])
 
*Basque → English ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=eu-en eu-en])
 
*Spanish ⇆ Aragonese ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=spa-arg spa-arg])
 
*Spanish ⇆ Aragonese ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=spa-arg spa-arg])
Line 109: Line 110:
 
* '''[[Frequently Asked Questions]]''' — what it says in the link.
 
* '''[[Frequently Asked Questions]]''' — what it says in the link.
 
** [[Questions fréquentes]]
 
** [[Questions fréquentes]]
* '''[[Apertium system architecture]]''' — the components of a language pair and how they fit together
+
* '''[[Apertium system architecture]]''' — a brief account of the modules in the pipeline, and examples showing the steps it takes to translate a sentence from one language to another.
   
 
|}
 
|}

Latest revision as of 04:09, 13 October 2023

InstallationResourcesContactDocumentationDevelopmentTools

Gnome-home.png Home PageBugs.png BugsInternet.png WikiGaim.png Chat


Apertium is a free/open-source platform for developing rule-based machine translation systems!

To see the whole list of general documentation pages written in English, see documentation in English.

Pour ceux qui sont plus à l'aise avec la langue française, une partie des pages anglaises a été traduite. Voir documentation en français.

Translators

The following 51 pairs have released versions and are considered to be stable:

Other pairs currently in development may be found in our GitHub repositories. You can test drive release versions here. More information can be found on the page: List of language pairs

How to create a new language pair

Documentation (other pages)

Main article: Documentation