Difference between revisions of "Main Page"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(172 intermediate revisions by 35 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{Main page header}}
<div style="width: 100%; text-align: right; font-size: 95%;">
 
  +
<div style="font-size: 95%">
[http://www.apertium.org Home Page] • [http://xixona.dlsi.ua.es/bugzilla/ Bugzilla] • [[Main Page|Wiki]] • [http://xixona.dlsi.ua.es/testing/ Test site] • [http://xixona.dlsi.ua.es/cgi-bin/cgiirc/irc.cgi Chat]
 
  +
''[[Apertium:About|Apertium]] is a free/open-source platform for developing rule-based machine translation systems!''
</div>
 
  +
{|style="width:100%; background:#fbfbfb; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;"
----
 
<div style="width: 100%; text-align: center; font-size: 110%;">
+
|style="width:50%; vertical-align: top; padding-left:20px; padding-right:20px;"|
'''[[Installation]] • [[Create]] • [[Resources]] • [[#Staying in touch|Contact]] • [[Documentation]] • [[Development]] • [[Tools]]'''
 
</div>
 
   
  +
To see the whole list of general documentation pages written in English, see [[:Category:Documentation in English|documentation in English]].
<center>''Can you think of a better logo? Why not suggest it: [[Apertium logo]]''</center>
 
   
  +
Pour ceux qui sont plus à l'aise avec la langue française, une partie des pages anglaises a été traduite. Voir [[:Category:Documentation en français|documentation en français]].
   
  +
==Translators==
   
  +
The following 51 pairs have released versions and are considered to be stable:
<center><big>'''Apertium Wiki'''</big></center>
 
  +
{|style="border: 0px solid #fbfbfb"
  +
|style="width:11%; border: 0px solid #fbfbfb; font-size:95%; background:#fbfbfb; vertical-align: top;"|
  +
*Spanish ⇆ Catalan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=spa-cat spa-cat])
  +
*Spanish ← Romanian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=ro-es es-ro])
  +
*French ⇆ Catalan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fra-cat fra-cat])
  +
*Occitan ⇆ Catalan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=oc-ca oc-ca])
  +
*English ⇆ Galician ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=en-gl en-gl])
  +
*Swedish ⇆ Danish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=swe-dan swe-dan])
  +
*Macedonian → English ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=mkd-eng mkd-eng])
  +
*Afrikaans ⇆ Dutch ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=afr-nld afr-nld])
  +
*Indonesian ⇆ Malaysian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=id-ms id-ms])
  +
*Icelandic ⇆ Swedish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=isl-swe isl-swe])
  +
*Occitan ⇆ Spanish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=oc-es oc-es])
  +
*Spanish ⇆ Portuguese ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=es-pt es-pt])
  +
*English ⇆ Catalan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=eng-cat eng-cat])
  +
*English ⇆ Spanish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=eng-spa eng-spa])
  +
*Sardinian ← Italian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=ita-srd ita-srd])
  +
*Sardinian ← Catalan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=ita-srd cat-srd])
  +
*French → Arpitan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fra-frp fra-frp])
  +
|style="width:11%; border: 0px solid #fbfbfb; font-size:95%; background:#fbfbfb; vertical-align: top;"|
  +
*English ⇆ Esperanto ([http://apertium.saluton.dk/?id=translatetext&dir=en-eo en-eo])
  +
*Spanish → Asturian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=spa-ast spa-ast])
  +
*Catalan ⇆ Italian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=ita-cat cat-ita])
  +
*Maltese → Arabic ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=mlt-ara mlt-ara])
  +
*Serbo-Croatian ⇆ Slovenian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=hbs-slv hbs-slv])
  +
*Danish ⇆ Norwegian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=dan-nor dan-nor])
  +
*Spanish ⇆ Galician ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=es-gl es-gl])
  +
*French ⇆ Spanish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fr-es fr-es])
  +
*French → Occitan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fra-oci fra-oci])
  +
*Esperanto ← Spanish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&lang=eo&dir=es-eo eo-es])
  +
*Welsh → English ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=cym-eng cym-eng])
  +
*Breton → French ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=br-fr br-fr])
  +
*Icelandic → English ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=isl-eng isl-eng])
  +
*Esperanto ← Catalan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&lang=eo&dir=ca-eo eo-ca])
  +
*North Sámi → Norwegian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=sme-nob sme-nob])
  +
*Crimean Tatar → Turkish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=crh-tur crh-tur])
  +
*Romanian ⇆ Catalan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=ron-cat ron-cat])
  +
|style="width:11%; border: 0px solid #fbfbfb; font-size:95%; background:#fbfbfb; vertical-align: top;"|
  +
*Serbo-Croatian → Macedonian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=hbs-mkd hbs-mkd])
  +
*Serbo-Croatian → English ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=hbs-eng hbs-eng])
  +
*Portuguese ⇆ Catalan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=por-cat por-cat])
  +
*Portuguese ⇆ Galician ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=pt-gl pt-gl])
  +
*Basque → Spanish ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=eu-es eu-es])
  +
*Norwegian Nynorsk ⇆ Bokmål ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=nno-nob nno-nob])
  +
*Macedonian ⇆ Bulgarian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=mkd-bul mkd-bul])
  +
*Esperanto ← French ([http://apertium.saluton.dk/?id=translatetext&lang=eo&dir=fr-eo eo-fr])
  +
*Basque → English ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=eu-en eu-en])
  +
*Spanish ⇆ Aragonese ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=spa-arg spa-arg])
  +
*Kazakh ⇆ Tatar ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=kaz-tat kaz-tat])
  +
*Urdu ⇆ Hindi ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=urd-hin urd-hin])
  +
*Aragonese ⇆ Catalan ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=arg-cat arg-cat])
  +
*Swedish ⇆ Norwegian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=swe-nno swe-nor])
  +
*Belarusian ⇆ Russian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=bel-rus bel-rus])
  +
*Russian ⇆ Ukrainian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=rus-ukr rus-ukr])
  +
*Polish → Silesian ([http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=pol-szl pol-szl])
  +
|-
  +
|}
   
  +
Other pairs currently in development may be found in our [[Using_Git|GitHub repositories]]. You can [[test drive]] release versions [http://apertium.org here].<!--, and all versions (including versions for unreleased language pairs) [http://xixona.dlsi.ua.es/testing/ here] &mdash; this has the latest versions (up to 6 hours old).--> More information can be found on the page: [[List of language pairs]]
== Documentation ==
 
  +
|}
{{main|Documentation}}
 
  +
</div>
* [[Using SVN]] &mdash; cheatsheet on how to use SVN for users and developers.
 
  +
* [[Apertium New Language Pair HOWTO]] &mdash; step-by-step description of how to start a new language pair in Apertium.
 
  +
{|style="width:100%; background:#fbfbfb; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;"
  +
|style="width:50%; color:#000; vertical-align: top;padding-left:20px; padding-right:20px;"|
  +
  +
== How to create a new language pair ==
  +
  +
* '''[[Apertium New Language Pair HOWTO]]''' &mdash; step-by-step description of how to start a new language pair in Apertium.
 
** [[Créer une nouvelle paire de langues]]
 
** [[Créer une nouvelle paire de langues]]
  +
** [[Come scrivere una nuova coppia di lingue Apertium]]
  +
** [[Amestar un par de llingües nuevu]]
 
** [[Uputstvo za novi jezički par za Apertium]]
 
** [[Uputstvo za novi jezički par za Apertium]]
 
** [[Апертиум, как се създава нова езикова двойка]]
 
** [[Апертиум, как се създава нова езикова двойка]]
  +
** [[Руководство по созданию новой языковой пары]]
** [[Kiel aldoni novan lingvan duon‎]]
 
  +
** [[Jak zrobić nową parę języków]]
** [[Упатство за креирање на нови јазични парови]]
 
  +
** [[Apertium, Tvorba novej dvojice jazykov]]
  +
** [[Як створити нову мовну пару‎]]
  +
** [[Nieuw talenpaar maken]]
  +
** [[अपर्टियम मे नई भाषा जोडे]]
  +
** [[अपर्टियम मा नयाँ भाषा जोड्नुहोस]]
  +
** [[অপের্তিউম নতুন ভাষা জোড়া তে হয় কিভাবে]]
  +
** [[Hvordan lage et nytt språkpar i Apertium‎]]
  +
** [[Oprettelse af et nyt sprogpar i Apertium]]
  +
** [[Kiel aldoni novan lingvoparon‎]]
  +
** [[Sevel ur c'houblad yezhoù nevez]]
   
  +
|style="width:50%; color:#000; vertical-align: top;padding-left:20px; padding-right:20px;"|
* [[Contributing to an existing pair]] &mdash; some pointers for contributing to an existing pair.
 
** [[Comment contribuer à une paire de langues existante]]
 
   
  +
== Documentation (other pages) ==
* [[Frequently Asked Questions]] &mdash; what it says in the link.
 
   
  +
{{main|Documentation}}
== Available translation pairs (translators) ==
 
  +
* '''[[Using Git]]''' &mdash; cheatsheet on how to use Git for users and developers.
{{main|List of language pairs}}
 
  +
* '''[[Contributing to an existing pair]]''' &mdash; some pointers for contributing to an existing pair.
Release versions of these translators can be tested on [http://xixona.dlsi.ua.es/apertium/ xixona], alpha versions at most twelve hours old from [[SVN]] can also be tested [http://xixona.dlsi.ua.es/testing/ xixona]. A graph of the bilingual dictionary entries between the pairs can be found [http://ilazki.thinkgeek.co.uk/apertium/graph.svg here].
 
  +
** [[Comment contribuer à une paire de langues existante]]
  +
* '''[[Become a language pair developer for Apertium]]''' &mdash; A quick, step-by-step guide for Ubuntu and Debian users on how to add entries to a language pair.
  +
** [[Devenir un développeur de paire de langues pour Apertium]]
  +
* '''[[Frequently Asked Questions]]''' &mdash; what it says in the link.
  +
** [[Questions fréquentes]]
  +
* '''[[Apertium system architecture]]''' &mdash; a brief account of the modules in the pipeline, and examples showing the steps it takes to translate a sentence from one language to another.
   
{|align=center
 
|
 
*Afrikaans ⇆ Dutch (af-nl)<sup>*</sup>
 
*Catalan ⇆ Romanian (ca-ro)<sup>*</sup>
 
*Welsh ⇆ English (cy-en)<sup>**</sup>
 
*English ⇆ Afrikaans (en-af)<sup>**</sup>
 
*English ⇆ Catalan (en-ca)<sup>**</sup>
 
*Spanish ⇆ Galician (es-gl)<sup>*</sup>
 
*Tajik ⇆ Persian (tg-fa)<sup>**</sup>
 
*Catalan ⇆ Esperanto (ca-eo)<sup>**</sup>
 
||
 
|
 
*Turkish ⇆ Azerbaijani (tr-az)<sup>*</sup>
 
*Spanish ⇆ Catalan (es-ca)<sup>*</sup>
 
*Spanish ⇆ Romanian (es-ro)<sup>**</sup>
 
*French ⇆ Catalan (fr-ca)<sup>**</sup>
 
*French ⇆ Spanish (fr-es)<sup>**</sup>
 
*English ⇆ German (en-de)<sup>*</sup>
 
*Serbo-Croatian ⇆ Macedonian (sh-mk)<sup>**</sup>
 
*French ⇆ Dutch (fr-nl)<sup>*</sup>
 
||
 
|
 
*Indonesian ⇆ Malaysian (id-ms)<sup>*</sup>
 
*Occitan ⇆ Catalan (oc-ca)<sup>**</sup>
 
*Swedish ⇆ Danish (sv-da)<sup>*</sup>
 
*English ⇆ Dutch (en-nl)<sup>*</sup>
 
*Spanish ⇆ Italian (es-it)
 
*Spanish ⇆ Basque (es-eu)
 
*Spanish ⇆ Portuguese (es-pt)
 
*Spanish ⇆ Esperanto (es-eo)<sup>**</sup>
 
 
|}
 
|}
 
<sup>*</sup> denotes ''fairly inactive'' development status, <sup>**</sup> denotes ''active'' development status.
 
 
We're always looking for developers, but particularly for fairly inactive pairs (marked with single '*'). Contact us!
 
 
== Staying in touch ==
 
{{see-also|Language and pair maintainer}}
 
* [https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff apertium-stuff] &mdash; mailing list.
 
* <code>irc.freenode.net</code> <code>#apertium</code> (you can use our [http://xixona.dlsi.ua.es/cgi-bin/cgiirc/irc.cgi CGI::IRC client], or, if you use Mozilla, Firefox or Seamonkey, you may try typing [irc://irc.freenode.net/#apertium irc://irc.freenode.net/#apertium], which will start the Chatzilla client)
 
** There are helper bots on irc: [[radnik]] and [[eleda]]
 
* If you find a bug, [http://xixona.dlsi.ua.es/cgi-bin/bugzilla/index.cgi report it] in [[bugzilla]]!
 
 
== Misc ==
 
 
*[[References to Apertium]]
 
 
*[[Dutch monodix]]
 
 
 
*[[Promotion HQ]]
 
 
*[[Translation problems between romance and germanic languages]]
 
* [[Apertium website|New Apertium website]]: recent updates, suggestions, etc.
 
 
==Discussions==
 
 
*[[Afrikaans to Dutch]]
 
*[[Afrikaans to English]]
 
*[[Basque to Spanish]]
 
*[[French to Catalan]]
 
*[[Welsh to English]]
 
*[[English to Polish]]
 
*[[English - Catalan]]
 
   
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
  +
__NOEDITSECTION__
   
 
[[Category:Top-level categories]]
 
[[Category:Top-level categories]]

Revision as of 08:18, 31 December 2020

InstallationResourcesContactDocumentationDevelopmentTools

Gnome-home.png Home PageBugs.png BugsInternet.png WikiGaim.png Chat


Apertium is a free/open-source platform for developing rule-based machine translation systems!

To see the whole list of general documentation pages written in English, see documentation in English.

Pour ceux qui sont plus à l'aise avec la langue française, une partie des pages anglaises a été traduite. Voir documentation en français.

Translators

The following 51 pairs have released versions and are considered to be stable:

Other pairs currently in development may be found in our GitHub repositories. You can test drive release versions here. More information can be found on the page: List of language pairs

How to create a new language pair

Documentation (other pages)

Main article: Documentation