Difference between revisions of "Main Page"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
  +
alzelr
 
<div style="width: 100%; text-align: right; font-size: 95%;">
 
<div style="width: 100%; text-align: right; font-size: 95%;">
[http://www.apertium.org Home Page] [http://xixona.dlsi.ua.es/bugzilla/ Bugzilla] [[Main Page|Wiki]] [http://xixona.dlsi.ua.es/testing/ Test site] [http://xixona.dlsi.ua.es/cgi-bin/cgiirc/irc.cgi Chat]
+
[http://www.apertium.org Home Page] • [http://xixona.dlsi.ua.es/bugzilla/ Bugzilla] • [[Main Page|Wiki]] • [http://xixona.dlsi.ua.es/testing/ Test site] • [http://xixona.dlsi.ua.es/cgi-bin/cgiirc/irc.cgi Chat]
 
</div>
 
</div>
 
----
 
----
Line 15: Line 16:
 
* [[Using SVN]] &mdash; cheatsheet on how to use SVN for users and developers.
 
* [[Using SVN]] &mdash; cheatsheet on how to use SVN for users and developers.
 
* [[Apertium New Language Pair HOWTO]] &mdash; step-by-step description of how to start a new language pair in Apertium.
 
* [[Apertium New Language Pair HOWTO]] &mdash; step-by-step description of how to start a new language pair in Apertium.
** [[Créer une nouvelle paire de langues]]
+
** [[Créer une nouvelle paire de langues]]
** [[Uputstvo za novi jezički par za Apertium]]
+
** [[Uputstvo za novi jezički par za Apertium]]
  +
** [[Апертиум, как се създава нова езикова двойка]]
** [[Апертиум, как се създава нова езикова двойка]]
 
 
* [[Apertium for Dummies]] &mdash; a one-sheet summary
 
* [[Apertium for Dummies]] &mdash; a one-sheet summary
 
* [[Using linguistic resources]] &mdash; a primer for newcomers.
 
* [[Using linguistic resources]] &mdash; a primer for newcomers.
Line 33: Line 34:
 
{|align=center
 
{|align=center
 
|
 
|
*Afrikaans Dutch (af-nl)<sup>**</sup>
+
*Afrikaans ⇆ Dutch (af-nl)<sup>**</sup>
*Catalan Romanian (ca-ro)<sup>*</sup>
+
*Catalan ⇆ Romanian (ca-ro)<sup>*</sup>
*Welsh English (cy-en)<sup>**</sup>
+
*Welsh ⇆ English (cy-en)<sup>**</sup>
*English Afrikaans (en-af)<sup>**</sup>
+
*English ⇆ Afrikaans (en-af)<sup>**</sup>
*English Catalan (en-ca)<sup>**</sup>
+
*English ⇆ Catalan (en-ca)<sup>**</sup>
*Spanish Galician (es-gl)<sup>*</sup>
+
*Spanish ⇆ Galician (es-gl)<sup>*</sup>
*Tajik English (tg-en)<sup>*</sup>
+
*Tajik ⇆ English (tg-en)<sup>*</sup>
 
||
 
||
 
|
 
|
*Turkish Azerbaijani (tr-az)<sup>**</sup>
+
*Turkish ⇆ Azerbaijani (tr-az)<sup>**</sup>
*Spanish Catalan (es-ca)<sup>*</sup>
+
*Spanish ⇆ Catalan (es-ca)<sup>*</sup>
*Spanish Romanian (es-ro)<sup>**</sup>
+
*Spanish ⇆ Romanian (es-ro)<sup>**</sup>
*French Catalan (fr-ca)<sup>**</sup>
+
*French ⇆ Catalan (fr-ca)<sup>**</sup>
*French Spanish (fr-es)<sup>**</sup>
+
*French ⇆ Spanish (fr-es)<sup>**</sup>
*English German (en-de)<sup>**</sup>
+
*English ⇆ German (en-de)<sup>**</sup>
*Serbo-Croatian Macedonian (sh-mk)<sup>*</sup>
+
*Serbo-Croatian ⇆ Macedonian (sh-mk)<sup>*</sup>
*French Dutch (fr-nl)<sup>**</sup>
+
*French ⇆ Dutch (fr-nl)<sup>**</sup>
 
||
 
||
 
|
 
|
*Indonesian Malaysian (id-ms)<sup>*</sup>
+
*Indonesian ⇆ Malaysian (id-ms)<sup>*</sup>
*Occitan Catalan (oc-ca)<sup>**</sup>
+
*Occitan ⇆ Catalan (oc-ca)<sup>**</sup>
*Swedish Danish (sv-da)<sup>*</sup>
+
*Swedish ⇆ Danish (sv-da)<sup>*</sup>
*English Dutch (en-nl)<sup>**</sup>
+
*English ⇆ Dutch (en-nl)<sup>**</sup>
*Spanish Italian (es-it)
+
*Spanish ⇆ Italian (es-it)
*Spanish Basque (es-eu)
+
*Spanish ⇆ Basque (es-eu)
*Spanish Portuguese (es-pt)
+
*Spanish ⇆ Portuguese (es-pt)
   
 
|}
 
|}

Revision as of 07:22, 12 October 2007

alzelr

Home Page • Bugzilla • Wiki • Test site • Chat



Can you think of a better logo? Why not suggest it: Apertium logo


Apertium Wiki

Documentation

Available translation pairs (translators)

Main article: List of language pairs

Release versions of these translators can be tested on xixona, alpha versions at most twelve hours old from SVN can also be tested xixona. A graph of the bilingual dictionary entries between the pairs can be found here.

  • Afrikaans ⇆ Dutch (af-nl)**
  • Catalan ⇆ Romanian (ca-ro)*
  • Welsh ⇆ English (cy-en)**
  • English ⇆ Afrikaans (en-af)**
  • English ⇆ Catalan (en-ca)**
  • Spanish ⇆ Galician (es-gl)*
  • Tajik ⇆ English (tg-en)*
  • Turkish ⇆ Azerbaijani (tr-az)**
  • Spanish ⇆ Catalan (es-ca)*
  • Spanish ⇆ Romanian (es-ro)**
  • French ⇆ Catalan (fr-ca)**
  • French ⇆ Spanish (fr-es)**
  • English ⇆ German (en-de)**
  • Serbo-Croatian ⇆ Macedonian (sh-mk)*
  • French ⇆ Dutch (fr-nl)**
  • Indonesian ⇆ Malaysian (id-ms)*
  • Occitan ⇆ Catalan (oc-ca)**
  • Swedish ⇆ Danish (sv-da)*
  • English ⇆ Dutch (en-nl)**
  • Spanish ⇆ Italian (es-it)
  • Spanish ⇆ Basque (es-eu)
  • Spanish ⇆ Portuguese (es-pt)

* denotes fairly inactive development status, ** denotes active development status.

We're always looking for developers, but particularly for fairly inactive pairs (marked with single '*'). Contact us!

Resources

Code snippets

If you've written some stuff for Apertium but haven't got round to actually making a language pair, feel free to make a new page for the language in question and paste it there. Stuff like basic dictionaries, paradigms, rules, hacks etc. are all welcome. See also the Cookbook.

General

Staying in touch

Wacky ideas

Interested in hacking on a module for apertium that expands the functionality, and the quality of translations that we can generate? Take a look at the following topics:

For a more general idea of what is currently on our development list, see:

Misc

Discussions