Difference between revisions of "Kyrgyz"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
   
 
* KPR - Gardeners Club Slovakia (1998-2010) "[http://www.transliteration.kpr.eu/kk/ Kyrgyz Cyrillic - Arabic - Latin converter]" (in Chinese, Russian, and English)
 
* KPR - Gardeners Club Slovakia (1998-2010) "[http://www.transliteration.kpr.eu/kk/ Kyrgyz Cyrillic - Arabic - Latin converter]" (in Chinese, Russian, and English)
  +
* Benenson (2010) "[https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/883/ Transliterator]" (for Firefox)
   
 
===Dictionaries===
 
===Dictionaries===
Line 29: Line 30:
 
Vol. 13, No. 1 (1949), pp. 97-120
 
Vol. 13, No. 1 (1949), pp. 97-120
 
Published by: Cambridge University Press on behalf of School of Oriental and African Studies
 
Published by: Cambridge University Press on behalf of School of Oriental and African Studies
  +
  +
Davletov, Mukhtar and Edward Walkwitz. 2002. "The use of tense/aspect in two Kyrgyz stories."
  +
In John M. Clifton and Deborah A. Clifton (eds.), Comments on discourse structures in ten Turkic languages
  +
p. 155-181. St. Petersburg, Russia: SIL International.
   
 
===Misc===
 
===Misc===

Revision as of 20:36, 9 January 2011

Machine transliteration

Dictionaries

Monolingual
Bilingual

Grammars

Morphology

 The (Kara-)Kirghiz Language  
 Stefan Wurm
 Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London
 Vol. 13, No. 1 (1949), pp. 97-120
 Published by: Cambridge University Press on behalf of School of Oriental and African Studies
 
 Davletov, Mukhtar and Edward Walkwitz. 2002. "The use of tense/aspect in two Kyrgyz stories." 
 In John M. Clifton and Deborah A. Clifton    (eds.), Comments on discourse structures in ten Turkic languages 
 p. 155-181. St. Petersburg, Russia: SIL International.

Misc