Difference between revisions of "Kazakh and Tatar"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 19: Line 19:
 
## check cont. classes (note: if it looks like an overgeneration, and me is not sure about it, overgenerate in both lexc's)
 
## check cont. classes (note: if it looks like an overgeneration, and me is not sure about it, overgenerate in both lexc's)
 
## translate pronouns from kaz.lexc, add them to bidix and add equivalents into tat.lexc
 
## translate pronouns from kaz.lexc, add them to bidix and add equivalents into tat.lexc
  +
## ^нигез/ни<prn><itg><px2pl><nom>
 
# '''Determiners'''
 
# '''Determiners'''
 
## "unify" cont. classes and tags
 
## "unify" cont. classes and tags

Revision as of 12:09, 23 June 2012

This is a language pair translating between Kazakh and Tatar.

General TODO

See /Work_plan.

  1. Declination of Tatar nouns ending with -и.
  2. Set up bidix-with-context.sh script (see apertium-kaz-tat/dev/bidix; seems to be very useful, requires another script from spectie).
  3. Add some of the short wikipedia-article-like texts I have for evaluation into texts (should be ~200 words).
  4. Implement cont. class for compound/multiword nouns which already have possessive ending (<px3sp>), e.g. Қытай Халық Республикасы.
    1. This continuation class should link only to CASE (but consider that some of them can have plural form: ишегаллары).
  5. Add "ярты", "ярым" and "чирек" as numerals, but don't link them to common numerals cont. class.
  6. (Lexical selection rule): сондай-ақ > шулай-ук
  7. Fix roman numerals:
    1. add them to tat.lexc too;
    2. change LEXICON NUM-ROMAN to something like this: %<num%>%<ord%>: # ; .
  8. Add transfer rule(s) to handle instrumental case of all parts-of-speech which are subject to substantivation, not only of nouns (this is one of the things which make testvoc results look bad)
  9. Pronouns
    1. check cont. classes (note: if it looks like an overgeneration, and me is not sure about it, overgenerate in both lexc's)
    2. translate pronouns from kaz.lexc, add them to bidix and add equivalents into tat.lexc
    3. ^нигез/ни<prn><itg><px2pl><nom>
  10. Determiners
    1. "unify" cont. classes and tags
    2. add stems
  11. Adjectives
    1. personal clitics after adjectives are not implemented yet

Twol realated stuff

  1. Current: ^миллион<num><subst><dat>$ --> миллионге Should be: ^миллион<num><subst><dat>$ --> миллионға
  2. Current: ^сөйле<v><tv><coop><ger_past><loc>$ --> сөйлесгенде Should be: ^сөйле<v><tv><coop><ger_past><loc>$ --> сөйлескенде
  3. Deletion of soft sign "ь" before vowels in Tatar (see comments at the end of the apertium-tat/apertium-tat.tat.twol file)
  4. Kazakh: ^ойна<v><tv><ifi><p1><pl>$ --> ойнадык Should be: ойнадыҚ

Discuss first

  1. There is only one formal form (<frm>) in Tatar, which can be both sg and plural. But in Kazakh there are two forms. Should I pretend as if in Tatar it *were* the same and duplicate the same form with a different tag or should I handle it in transfer?

Part-of-speech related TODO's and DONE's can be found here:

  • [[/P

Done

But keep an eye on this
  • Numerals
    • kaz <num><subst>(<px3>) in fractions[1] = tat <num><subst>(<px3>)
    • kaz <num><coll><advl> = tat <num><coll>
    • kaz <num><coll><subst> = tat <num><subst>

Notes

  1. Currently whether it is in fractions or not is not taken into account

See also