Difference between revisions of "Iranian Persian and Tajik"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(14 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{TOCD}}
 
 
==Ambiguity==
 
==Ambiguity==
   
رأی دهند
+
:{{LangRTL|رأی دهند}}
  +
:rāi dahand
   
 
:= овоздиҳанда (noun)
 
:= овоздиҳанда (noun)
 
:= овоз диҳанд (verb) ← from овоз додан
 
:= овоз диҳанд (verb) ← from овоз додан
 
   
 
==Izofa==
 
==Izofa==
Line 12: Line 12:
 
One of the problems for which a rule will need to be written is to fix the representation of izofa (-и). In Iranian Persian often the izofa (or ezāfe) is not written, however in Tajik it is always written. This can be achieved by means of a number of transfer rules. We can probably generate these rules by enumerating a large number of possible combinations of noun phrases and then just adding the izofa.
 
One of the problems for which a rule will need to be written is to fix the representation of izofa (-и). In Iranian Persian often the izofa (or ezāfe) is not written, however in Tajik it is always written. This can be achieved by means of a number of transfer rules. We can probably generate these rules by enumerating a large number of possible combinations of noun phrases and then just adding the izofa.
   
  +
==Conjunctions==
[[Category:Development]]
 
  +
  +
There is an enclitic -у, "and" in Tajik, this will probably be written as ZWNJ+{{LangRTL|و}} in Perso-Arabic. The form in Tajik can change after a vowel to -ю or -ву but all should be translated ZWNJ+{{LangRTL|و}} or Space+{{LangRTL|و}} in Persian.
  +
  +
== Other discussions ==
  +
* [[Iranian Persian and Tajik/Other things need to take care]]
  +
* [[Iranian Persian and Tajik/Verbs]]
  +
  +
[[Category:Iranian Persian and Tajik|*]]
  +
[[Category:Iranian languages]]
  +
[[Category:Language pairs]]
 
[[Category:Tajik]]
  +
[[Category:Farsi]]

Latest revision as of 05:46, 13 January 2013

Ambiguity[edit]

رأی دهند
rāi dahand
= овоздиҳанда (noun)
= овоз диҳанд (verb) ← from овоз додан

Izofa[edit]

One of the problems for which a rule will need to be written is to fix the representation of izofa (-и). In Iranian Persian often the izofa (or ezāfe) is not written, however in Tajik it is always written. This can be achieved by means of a number of transfer rules. We can probably generate these rules by enumerating a large number of possible combinations of noun phrases and then just adding the izofa.

Conjunctions[edit]

There is an enclitic -у, "and" in Tajik, this will probably be written as ZWNJ+و in Perso-Arabic. The form in Tajik can change after a vowel to -ю or -ву but all should be translated ZWNJ+و or Space+و in Persian.

Other discussions[edit]