Difference between revisions of "Indonesian and Malaysian/Morphology"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 21: Line 21:
 
| use something as a tool || memalu || meN+palu || palu (n.hammer)|| v.hammer || <vblex>
 
| use something as a tool || memalu || meN+palu || palu (n.hammer)|| v.hammer || <vblex>
 
|-
 
|-
| become || mengecil || meN+kecil || kecil (a.small)|| become small || <vblex>
+
| become || mengecil || meN+kecil || kecil (a.small)|| become smaller || <vblex>
 
|-
 
|-
| go to a place || melaut || meN+laut || laut (n.sea) || go to sea || <vblex>
+
| go to a place || melaut || meN+laut || laut (n.sea) || go to the sea || <vblex>
 
|}
 
|}

Revision as of 07:04, 7 May 2012

Verb-forming affixes

Prefix meN-

Meaning Example Translation Tags
do something intentionally membaca read <vblex>
use something as a tool memalu hammer (verb) <vblex>
become mengecil become small <vblex>
go to a place melaut go to sea <vblex>


Meaning Example Segmentation Lemma Translation Tags
do something intentionally membaca meN+baca baca (v.read) v.read <vblex>
use something as a tool memalu meN+palu palu (n.hammer) v.hammer <vblex>
become mengecil meN+kecil kecil (a.small) become smaller <vblex>
go to a place melaut meN+laut laut (n.sea) go to the sea <vblex>