Difference between revisions of "French and Portuguese/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 20: Line 20:
 
* {{test|pt|Uma advertência nova|Un nouveau avertissement}}
 
* {{test|pt|Uma advertência nova|Un nouveau avertissement}}
 
* {{test|pt|Uma advertência grande|Un grand avertissement}}
 
* {{test|pt|Uma advertência grande|Un grand avertissement}}
  +
  +
; Pre-vocalic forms of adjectives
  +
  +
* {{test|pt|Uma advertência nova|Un nouvel avertissement}}
  +
* {{test|pt|Uma advertência velha|Un vieil avertissement}}
  +
* {{test|pt|Uma advertência bela|Un bel avertissement}}
   
 
; Adverbs
 
; Adverbs
Line 29: Line 35:
 
* {{test|fr|en ville|na cidade}}
 
* {{test|fr|en ville|na cidade}}
 
* {{test|fr|en France|na França}}
 
* {{test|fr|en France|na França}}
  +
  +
;ERROR: Duplicated prepositions
  +
* {{test|pt|Na França|En France}} (NOT: Dans la la France)
  +
  +
===Pronouns===
  +
  +
; Possessive Pronouns
  +
* {{test|fr|le vôtre|o vosso}}
  +
* {{test|fr|du vôtre|do vosso}}
  +
* {{test|fr|au vôtre|ao vosso}}
   
 
===Verbs===
 
===Verbs===
Line 34: Line 50:
 
;Negation
 
;Negation
   
* {{test|fr|On ne parle pas|Se não fala}}
+
* {{test|fr|On ne parle pas|Não se fala}}
 
* {{test|pt|Se não fala|On ne parle pas}}
 
* {{test|pt|Se não fala|On ne parle pas}}
  +
  +
;ERROR: Duplicated pronouns
  +
* {{test|pt|João quer|João veut}} (NOT: João il veut)
  +
* {{test|pt|Ele quer|Il veut}} (NOT: Il il veut)
  +
* {{test|pt|Eu quero|Je veux}} (NOT: Je je veux)
  +
  +
;'Il' vs 'Ce'
  +
  +
* {{test|pt|É grande|C'est grand}}
  +
* {{test|pt|Ele é grande|Il est grand}}
  +
* {{test|pt|Come|Il mange}}
  +
* {{test|pt|Ele come|Il mange}}
  +
  +
;Clitic pronoun recognition
  +
  +
* {{test|pt|Eu o farei|Je le ferai}}
  +
* {{test|pt|O farei|Je le ferai}}
  +
  +
;Identical first/third person forms
  +
* {{test|pt|João queria|João voulait}}
  +
* {{test|pt|Ele queria|Il voulait}}
  +
* {{test|pt|Eu queria|Je voulais}}
 
[[Category:French and Portuguese]]
 
[[Category:French and Portuguese]]

Revision as of 06:06, 17 August 2010

Noun phrases

Bare nouns
Determiners
  • (pt) Uma advertência → Un avertissement
  • (pt) Esse gato → Ce chat
  • (pt) Este gato → Ce chat-ci
  • (pt) Aquele gato → Ce chat-là
Adjectives
  • (pt) O gato branco → Le chat blanc
Adjective movement
  • (pt) Uma advertência nova → Un nouveau avertissement
  • (pt) Uma advertência grande → Un grand avertissement
Pre-vocalic forms of adjectives
  • (pt) Uma advertência nova → Un nouvel avertissement
  • (pt) Uma advertência velha → Un vieil avertissement
  • (pt) Uma advertência bela → Un bel avertissement
Adverbs
  • (pt) Tanto cabelo quanto → Autant de cheveux que vous
  • (pt) Tão pequeno quanto ele → Aussi petit que lui
Prepositions
  • (fr) en ville → na cidade
  • (fr) en France → na França
ERROR
Duplicated prepositions
  • (pt) Na França → En France (NOT: Dans la la France)

Pronouns

Possessive Pronouns
  • (fr) le vôtre → o vosso
  • (fr) du vôtre → do vosso
  • (fr) au vôtre → ao vosso

Verbs

Negation
  • (fr) On ne parle pas → Não se fala
  • (pt) Se não fala → On ne parle pas
ERROR
Duplicated pronouns
  • (pt) João quer → João veut (NOT: João il veut)
  • (pt) Ele quer → Il veut (NOT: Il il veut)
  • (pt) Eu quero → Je veux (NOT: Je je veux)
'Il' vs 'Ce'
  • (pt) É grande → C'est grand
  • (pt) Ele é grande → Il est grand
  • (pt) Come → Il mange
  • (pt) Ele come → Il mange
Clitic pronoun recognition
  • (pt) Eu o farei → Je le ferai
  • (pt) O farei → Je le ferai
Identical first/third person forms
  • (pt) João queria → João voulait
  • (pt) Ele queria → Il voulait
  • (pt) Eu queria → Je voulais