Difference between revisions of "French and Esperanto/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 92: Line 92:
 
* (fr) ''Ne pas être'' → Ne esti
 
* (fr) ''Ne pas être'' → Ne esti
 
* (fr) ''Ne pas avoir été'' → Ne esti estinta
 
* (fr) ''Ne pas avoir été'' → Ne esti estinta
 
   
 
== nepersonaj verboj ==
 
== nepersonaj verboj ==

Revision as of 14:58, 2 November 2010

Jen paĝo kun ekzemploj de frazoj kiujn la sistemo ĝuste tradukas.

Se vi trovas ion vere korektendan vi metu ekzemplon en French and Esperanto/Outstanding tests.

Kelkaj aferoj estas nesolveblaj sen tre profunda ŝanĝo de la sistemo. Tiajn ekzemplon ni metas ĉe French and Esperanto/Rejected tests, kaj ni konsideros ilin nur kiam tiuj profundaj ŝanĝoj estis faritaj. Legu pli sur la paĝo mem.

Esperantistoj, bonvolu ankaŭ vidi Peto al esperantistoj.

This is for the test that are all supposed to work against with the current SVN version. Put new examples in French and Esperanto/Outstanding tests.

Genro

  • (fr) un gosse → bubo
  • (fr) une gosse → bubino
  • (fr) un brave gosse → kuraĝa bubo
  • (fr) une brave gosse → kuraĝa bubino
  • (fr) un gosse haut → alta bubo
  • (fr) une gosse haute → alta bubino
  • (fr) un gosse très haut → tre alta bubo
  • (fr) une gosse très haute → tre alta bubino

"plus"

  • (fr) le deuxième plus grand succès anglais → la dua plej granda angla sukceso
  • (fr) le plus puissant possible → kiel eble plej potenca

Negativaj frazoj

verboj kun helpverbo avoir

  • (fr) Je ne comprends pas → Mi ne komprenas
  • (fr) Je n'ai pas compris → Mi ne komprenis
  • (fr) Je n'avais pas compris → Mi ne estis kompreninta
  • (fr) Ils n'avaient pas compris → Ili ne estis komprenintaj
  • (fr) Je ne le comprends pas → Mi ne komprenas lin
  • (fr) Je ne l'ai pas compris → Mi ne komprenis lin
  • (fr) Je ne l'avais pas compris → Mi ne estis kompreninta lin
  • (fr) Ils ne l'avaient pas compris → Ili ne estis komprenintaj lin
  • (fr) Je n'ai pas bien compris → Mi ne bone komprenis
  • (fr) Je n'avais pas bien compris → Mi ne bone estis kompreninta
  • (fr) Ils n'avaient pas bien compris → Ili ne bone estis komprenintaj
  • (fr) Je ne l'ai pas bien compris → Mi ne bone komprenis lin
  • (fr) Je ne l'avait pas bien compris → Mi ne bone estis kompreninta lin
  • (fr) Ils ne l'avaient pas bien compris → Ili ne bone estis komprenintaj lin
  • (fr) Ne pas comprendre → Ne kompreni
  • (fr) Ne pas avoir compris → Ne esti kompreninta
  • (fr) Ne pas avoir beaucoup compris → Ne multe esti kompreninta

pasivaj formoj

  • (fr) Je ne suis pas compris → Mi ne estas komprenita
  • (fr) Je n'ai pas été compris → Mi ne estis komprenita
  • (fr) Je ne suis pas bien compris → Mi ne estas bone komprenita
  • (fr) Je n'ai pas été bien compris → Mi ne estis bone komprenita
  • (fr) Ne pas être compris → Ne esti komprenita
  • (fr) Ne pas être beaucoup compris → Ne esti multe komprenita
  • (fr) Ne pas être lus → Ne esti legitaj
  • (fr) Ne pas être beaucoup lus → Ne esti multe legitaj

verboj kun helpverbo être

  • (fr) Je n'arrive pas → Mi ne alvenas
  • (fr) Je ne suis pas arrivé → Mi ne alvenis
  • (fr) Je n'était pas arrivé → Mi ne estis alveninta
  • (fr) Je ne suis pas bien arrivé → Mi ne bone alvenis
  • (fr) Je n'était pas bien arrivé → Mi ne bone estis alveninta
  • (fr) Ne pas arriver → Ne alveni
  • (fr) Ne pas être arrivé → Ne esti alveninta

avoir

  • (fr) Je n'ai pas → Mi ne havas
  • (fr) Je n'ai pas eu → Mi ne havis
  • (fr) Je n'avais pas eu → Mi ne estis havinta
  • (fr) Ils n'avaient pas eu → Ili ne estis havintaj
  • (fr) Je ne l'ai pas → Mi ne havas lin
  • (fr) Je ne l'ai pas eu → Mi ne havis lin
  • (fr) Je ne l'avais pas eu → Mi ne estis havinta lin
  • (fr) Ils ne l'avaient pas eu → Ili ne estis havintaj lin
  • (fr) Je n'ai pas beaucoup eu → Mi ne multe havis
  • (fr) Je n'avais pas beaucoup eu → Mi ne multe estis havinta
  • (fr) Ils n'avaient pas beaucoup eu → Ili ne multe estis havintaj
  • (fr) Je ne l'ai pas beaucoup eu → Mi ne multe havis lin
  • (fr) Je ne l'avais pas beaucoup eu → Mi ne multe estis havinta lin
  • (fr) Ils ne l'avaient pas beaucoup eu → Ili ne multe estis havintaj lin
  • (fr) Ne pas avoir → Ne havi
  • (fr) Ne pas avoir eu → Ne esti havinta

être

  • (fr) Je ne suis pas → Mi ne estas
  • (fr) Je n'ai pas été → Mi ne estis
  • (fr) Je n'avais pas été → Mi ne estis estinta
  • (fr) Ils n'avaient pas été → Ili ne estis estintaj
  • (fr) Je n'ai pas beaucoup été → Mi ne multe estis
  • (fr) Je n'avais pas beaucoup été → Mi ne multe estis estinta
  • (fr) Ils n'avaient pas beaucoup été → Ili ne multe estis estintaj
  • (fr) Ne pas être → Ne esti
  • (fr) Ne pas avoir été → Ne esti estinta

nepersonaj verboj

  • (fr) il neige → neĝas
  • (fr) il a neigé → neĝis
  • (fr) il avait neigé → estis neĝinta
  • (fr) il a beaucoup neigé → multe neĝis
  • (fr) il ne pleut pas → ne pluvas
  • (fr) il n'a pas neigé → ne neĝis
  • (fr) il n'avait pas neigé → ne estis neĝinta
  • (fr) il n'a pas beaucoup neigé → ne multe neĝis
  • (fr) il peut neiger → povas neĝi
  • (fr) il a pu neiger → povis neĝi
  • (fr) il avait pu neiger → estis povinta neĝi
  • (fr) il a pu beaucoup neiger → multe povis neĝi
  • (fr) il ne peut pas neiger → ne povas neĝi
  • (fr) il n'a pas pu neiger → ne povis neĝi
  • (fr) il n'avait pas pu neiger → ne estis povinta neĝi
  • (fr) il n'a pas pu beaucoup neiger → ne multe povis neĝi