Difference between revisions of "Español e italiano"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 44: Line 44:
 
| compl.dir. + compl.indir. + vb || pron.pers. + e + dimostrativo + vb ||se lo doy ||glielo dò
 
| compl.dir. + compl.indir. + vb || pron.pers. + e + dimostrativo + vb ||se lo doy ||glielo dò
 
|-
 
|-
  +
| pron.pers. + hacer falta (forma impers.) + n. || aux.haber + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n.||le hace falta sal ||ha bisogno di sale
| || || ||
 
  +
|-
  +
| hacer falta (forma impers.) + n. || adverb. + aux.ser + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. || hace falta azucar || c'è (ci+è= c'è) bisogno di zucchero
  +
|-
  +
|pron.pers. + hacer falta (no impers.) + n. || aux.haber + bisognare + prep. + pron. || me haces falta || ho bisogno di te
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Revision as of 11:11, 26 November 2008

Introducción

Esta página ha sido creada para recoger las principales tareas que conllevará el desarrollo de la dirección de traducción español a italiano a partir del paquete de datos lingüísticos apertium-es-it.

Diccionarios

apertium-es-it.es.dix (monodix de español)


apertium-es-it.es-it.dix (bidix de español<-->italiano)


apertium-es-it.it.dix (monodix de italiano)

Reglas de postgeneración

Entrada (it) Salida (it) Patrón
de il computer del computer "de" + "il" + consonante
de il occidente dell'occidente "de" + "il" + vocal
de il hotel dell'hotel "de" + "il" + "h"

Reglas de transferencia estructural

Español → Italiano

Sintagmas nominales

Patrón (es) Acción (it) Entrada (es) Salida (it)
det.pos + n.m det.def + det.pos + n.m mi ordenador il mio computer

Sintagmas verbales

Patrón (es) Acción (it) Entrada (es) Salida (it)
compl.dir. + compl.indir. + vb pron.pers. + e + dimostrativo + vb se lo doy glielo dò
pron.pers. + hacer falta (forma impers.) + n. aux.haber + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. le hace falta sal ha bisogno di sale
hacer falta (forma impers.) + n. adverb. + aux.ser + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. hace falta azucar c'è (ci+è= c'è) bisogno di zucchero
pron.pers. + hacer falta (no impers.) + n. aux.haber + bisognare + prep. + pron. me haces falta ho bisogno di te

Italiano → Español

Patrón (it) Acción (es) Entrada (it) Salida (es)
det.def + det.pos + n.m det.pos + n.m il mio computer mi ordenador

Sintagmas verbales

Patrón (es) Acción (it) Entrada (es) Salida (it)