Difference between revisions of "English and Esperanto"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 16: Line 16:
   
   
==Trivial (standalone lemma types which is not changed during transfer)==
 
   
{| border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="width:100%; background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: left" class="sortable"
 
|-
 
! en pattern !! eo pattern !! en !! eo !! status
 
 
|-
 
| adv || adv || after || poste || OK ||
 
|-
 
| adv.itg || adv.itg || how || kiel || OK ||
 
|-
 
| cnjadv || cnjadv || after || post kiam || OK ||
 
|-
 
| cnjcoo || cnjcoo || and || kaj || OK ||
 
|-
 
| cnjsub || cnjsub || that || ke || OK ||
 
|-
 
| ij || ij || goodbye || adiaŭ || OK ||
 
|-
 
| num.sg || num.sg || one || unu || OK ||
 
|-
 
| num.sp || num.sp || hundred || cent || OK ||
 
|-
 
| pr || pr || after || post || OK ||
 
|-
 
| preadv || preadv || any || tre || OK ||
 
|-
 
| prn.obj.p1.mf.pl || prn.obj.p1.mf.pl || us || nin || OK ||
 
|-
 
| prn.obj.p1.mf.sg || prn.obj.p1.mf.sg || me || min || OK ||
 
|-
 
| prn.obj.p2.mf.sp || prn.obj.p2.mf.sp || you || vin || OK ||
 
|-
 
| prn.obj.p3.f.sg || prn.obj.p3.f.sg || her || ŝin || OK ||
 
|-
 
| prn.obj.p3.mf.pl || prn.obj.p3.mf.pl || them || ilin || OK ||
 
|-
 
| prn.obj.p3.m.sg || prn.obj.p3.m.sg || him || lin || OK ||
 
|-
 
| prn.obj.p3.nt.sg || prn.obj.p3.nt.sg || it || ĝin || OK ||
 
|-
 
| prn.ref.p1.mf.pl || prn.ref.p1.mf.pl || ourselves || nin || needs <acc> ||
 
|-
 
| prn.ref.p1.mf.sg || prn.ref.p1.mf.sg || myself || #mi || needs <acc> ||
 
|-
 
| prn.ref.p2.mf.pl || prn.ref.p2.mf.pl || yourselves || #vi || needs <acc> ||
 
|-
 
| prn.ref.p2.mf.sg || prn.ref.p2.mf.sg || yourself || #vi || needs <acc> ||
 
|-
 
| prn.ref.p3.f.sg || prn.ref.p3.f.sg || herself || #si || needs <acc> ||
 
|-
 
| prn.ref.p3.mf.pl || prn.ref.p3.mf.pl || themselves || #si || needs <acc> ||
 
|-
 
| prn.ref.p3.m.sg || prn.ref.p3.m.sg || himself || #si || needs <acc> ||
 
|-
 
| prn.ref.p3.nt.sg || prn.ref.p3.nt.sg || itself || #si || needs <acc> ||
 
|-
 
| prn.subj.p1.mf.pl || prn.subj.p1.mf.pl || we || ni || OK ||
 
|-
 
| prn.subj.p1.mf.sg || prn.subj.p1.mf.sg || I || mi || OK ||
 
|-
 
| prn.subj.p2.mf.sp || prn.subj.p2.mf.sp || you || vi || OK ||
 
|-
 
| prn.subj.p3.f.sg || prn.subj.p3.f.sg || she || ŝi || OK ||
 
|-
 
| prn.subj.p3.mf.pl || prn.subj.p3.mf.pl || they || ili || OK ||
 
|-
 
| prn.subj.p3.m.sg || prn.subj.p3.m.sg || he || li || OK ||
 
|-
 
| prn.subj.p3.nt.sg || prn.subj.p3.nt.sg || it || ĝi || OK ||
 
|-
 
| rel.adv || rel.adv || where || kie || OK ||
 
|-
 
| rel.an.mf.sp || rel.an.mf.sp || which || #\<rel\> || OK ||
 
|-
 
| vaux.inf || vaux.inf || will || #\<vaux\> || OK ||
 
|-
 
| vaux.past || vaux.past || could || povis || OK ||
 
|-
 
| vblex.ger || vblex.ger || advertising || anoncanta || OK ||
 
|-
 
| vblex.imp || vblex.imp || affect || afekciu || OK ||
 
|-
 
| vblex.inf || vblex.inf || advertise || anonci || OK ||
 
|-
 
| vblex.past || vblex.past || advertised || anoncis || OK ||
 
|-
 
| vblex.pp || vblex.pp || advertised || anoncita || OK ||
 
|-
 
| vblex.pres || vblex.pres || advertise || anoncas || OK ||
 
|-
 
| vbser.ger || vbser.ger || being || estanta || OK ||
 
|-
 
| vbser.inf || vbser.inf || be || esti || OK ||
 
|-
 
| vbser.past || vbser.past || were || estis || OK ||
 
|-
 
| vbser.pp || vbser.pp || been || estita || OK ||
 
|-
 
| vbser.pres || vbser.pres || are || estas || OK ||
 
 
|}
 
 
===A note about accusative===
 
 
The next kind of thing we should think about is the type of sentence
 
part that goes like this:
 
 
'the man you saw'
 
'the man the girl saw'
 
 
I don't know if we have to change word order here - probably not - but
 
the nominative and accusative are SNs 2 and 1 respectively.
 
 
But think about this:
 
 
'the man my brother became'
 
 
Adding accusative here is wrong, so what can we do about it? Not much.
 
Maybe in this specific instance, sure, but generally, we can only take
 
the common cases and hope for the best. There's been plenty of work
 
into statistical parsing, subject identification, etc., but it's still
 
not much better than picking the common cases, and hoping for the
 
best.
 
 
This is why we always tell people to have their translations checked
 
by a native speaker :)
 
   
 
==Jacob TODO==
 
==Jacob TODO==

Revision as of 01:00, 4 February 2009