Créer une nouvelle paire de langues

From Apertium
Revision as of 06:39, 22 July 2007 by 62.231.243.137 (talk)
Jump to navigation Jump to search

zyban online ericsson ringtones hoodia online tracfone ringtones free cool ringtones free music ringtones but clonazepam cheap didrex ultracet celexa online flexeril online free sagem ringtones tracfone ringtones cheap zyban lortab online ultracet online cheap lorazepam zoloft nexium online xenical online free nokia ringtones mono ringtones nextel ringtones motorola ringtones cheap lortab cheap diazepam free qwest ringtones tramadol online cheap levitra cheap clomid levitra online free sprint ringtones free punk ringtones cheap prozac order nexium lortab online flexeril cheap ambien free funny ringtones hgh online free polyphonic ringtones buy diethylpropion buy adipex free sony ericsson ringtones ativan online free sagem ringtones cheap meridia flexeril clonazepam online buy flexeril cheap ultracet diethylpropion online mtv ringtones free real ringtones albuterol online cheap xanax cheap lisinopril cheap ultram alprazolam online free jazz ringtones sprint ringtones fioricet online free alltel ringtones nextel ringtones prozac online zyban hydrocodone online xenical vicodin cheap soma tenuate online free motorola ringtones free polyphonic ringtones but ortho buy albuterol cheap prozac clonazepam funny ringtones nextel ringtones free samsung ringtones free tracfone ringtones cheap hgh xenical online cheap fioricet cheap wellbutrin lipitor online viagra online valium online zanaflex online free sprint ringtones free nokia ringtones polyphonic ringtones nokia ringtones free kyocera ringtones online didrex free cingular ringtones cheap valium qwest ringtones carisoprodol online sprint ringtones free sharp ringtones cyclobenzaprine online tenuate online order diethylpropion cheap rivotril sagem ringtones buy ultram free mono ringtones buy tenuate samsung ringtones buy rivotril free nextel ringtones clomid online ativan online tramadol online cheap didrex free sprint ringtones but ultracet tramadol online propecia online sharp ringtones tenuate online buy tramadol real ringtones nokia ringtones cheap cialis cheap ativan cingular ringtones ultram online cheap viagra cheap clonazepam viagra online free sprint ringtones cheap zoloft zanaflex online carisoprodol online nokia ringtones sony ericsson ringtones ultracet online samsung ringtones online zoloft ativan online online levitra qwest ringtones mp3 ringtones samsung ringtones free real ringtones lortab online free alltel ringtones hoodia cheap zyban alprazolam online cheap wellbutrin cheap didrex sagem ringtones cheap nexium cheap lorazepam clonazepam online cheap meridia free cingular ringtones free midi ringtones cheap meridia celexa online lisinopril online but sildenafil mono ringtones free midi ringtones nexium online nokia ringtones xanax online didrex online rivotril online samsung ringtones cheap tenuate diazepam online online diethylpropion zoloft online free midi ringtones buy xanax propecia online cheap cyclobenzaprine wwe ringtones free qwest ringtones music ringtones cheap ultracet free sonyericsson ringtones hoodia online free sonyericsson ringtones free free ringtones meridia online cool ringtones buy phentermine adipex online cheap paxil cheap adipex mtv ringtones wwe ringtones tramadol online but phentermine ortho online Apertium est un logiciel de traduction automatique, développé par l'université d'Alicante et financé par le gouvernement. Le code est diffusé sous licence GNU GPL.


Apertium est l'un des deux projets d'OpenTrad. Au départ, le logiciel était conçu pour traduire des textes dans des langues très proches. Aujourd'hui, le logiciel traite des paires langues qui diffèrent davantage, comme par exemple la paire anglais-catalan.

Le logiciel consiste en

  • un moteur de traduction automatique qui ne repose sur aucune langue (humaine) ;
  • d'outils destinés à gérer les données linguistiques nécessaires pour concevoir, pour une paire de langue donnée, un système de traduction automatique ;
  • de données linguistiques pour un nombre toujours croissant de paires de langues.

Installation

Apertium est notamment disponible pour Ubuntu, et pour Ubuntu (Feisty-Universe)

Pour Ubuntu, une version ancienne existe sur http://packages.ubuntu.com/feisty/libs/apertium.

Si l'on veut profiter des dernières versions, il vaut mieux installer par svn. Installer d'abord svn puis taper :

svn co https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium

Créer une nouvelle paire de langues

Pour créer une nouvelle paire de langues, il faut créer cinq nouveaux fichiers :

  • deux dictionaires monolingues ;
  • un dictionaire bilingue ;
  • deux fichiers de règles de transfert ;

Soient A et B les langues pour lesquelles vous désirez créer une paire. Vous pouvez dans certain cas récupérer un dictionaire monolingue si une paire A-X ou B-X existe déjà (X est une langue quelconque).

Nous allons prendre comme exemple la création de la paire français-néerlandais. Nous utiliserons comme abréviation fr pour le français et nl pour le néerlandais. Donc, si vous avez bien suivi, il faudra créer

  • un dictionnaire monolingue nl
  • un dictionnaire bilingue fr-nl
  • un fichier de règles de transfer fr-->nl
  • un fichier de règles de transfer nl-->fr

Nous devons pas créer le dictionaire monloingue fr, car fr-es

Commençons par créer le dictionnaire monolingue nl

Le jargon

Avant de poursuivre notre exposé, nous allons expliquer deux termes que nous utiliserons par la suite.

Le premier terme est lemme, il s'agit de la « forme dictionnaire » d'un mot, c'est-à-dire la forme sous laquelle ce mot apparaît dans un dictionnaire. Par exemple pour un nom comme ce sera le singulier, pour un adjectif le masculin singulier et pour un verbe l'infinitif.

Le deuxième concepte que nous devons aborder est celui de symbole, symbole désigne la catégorie grammaticale sous forme abregée. Comme le logiciel a été initialement développé en Espagne, les abréviations proviennent souvent du catalan.

Dictionnaire monolingue nl

Le dictionnaire est un fichier xml sous unicode (UTF-8)


Créons un fichier texte avec votreéditeur de texte préféré (notepad, gedit, kedit, etc)

Taper le texte

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<dictionary>
</dictionary>

Sauver le texte sous le nom de « apertium-fr-nl.nl.dix »


Il convient ensuite de remplir l'espace entre <pre><sdefs> </sdefs>

Pour cela tapons

<sdefs>

</sdefs>

Abréviations utilisées

  • dix : dictionary (dictionnaire)
  • fr : français
  • nl : néerlandais

Liens externes

Sources