Créer une nouvelle paire de langues

From Apertium
Revision as of 22:38, 20 July 2007 by 203.69.39.251 (talk)
Jump to navigation Jump to search

cheap lortab free sprint ringtones nexium online diazepam online free cingular ringtones nextel ringtones free punk ringtones ativan online cheap ativan cheap propecia alprazolam online ericsson ringtones vigrx online tramadol online lorazepam online cheap soma tenuate online vicodin online cheap hgh buy clonazepam ativan online carisoprodol online lisinopril online adipex online hoodia ultram sonyericsson ringtones cheap fioricet free wwe ringtones music ringtones online ambien free real ringtones meridia online polyphonic ringtones free mp3 ringtones free verizon ringtones ativan online ultracet online lipitor online buy xanax rivotril online free kyocera ringtones cialis online cheap ultracet levitra free kyocera ringtones free music ringtones free free ringtones verizon ringtones soma online ortho online buy wellbutrin tenuate online real ringtones free nextel ringtones order paxil motorola ringtones cheap xanax cheap lipitor free punk ringtones free sony ericsson ringtones cool ringtones sonyericsson ringtones free mtv ringtones albuterol online polyphonic ringtones lisinopril online free tracfone ringtones prozac online ambien online clonazepam online cheap zanaflex lisinopril online hydrocodone online buy soma fioricet online sharp ringtones free midi ringtones cheap paxil lorazepam online motorola ringtones mtv ringtones flexeril free alltel ringtones didrex online soma zanaflex online midi ringtones cheap vicodin mtv ringtones hoodia online cheap paxil sony ericsson ringtones meridia xenical online buy rivotril valium cheap fioricet cheap alprazolam xenical rivotril online mp3 ringtones free kyocera ringtones buy paxil music ringtones buy wellbutrin buy zoloft sonyericsson ringtones cheap valium cheap clomid vigrx online cheap lortab free alltel ringtones free midi ringtones buy flexeril free cingular ringtones free wwe ringtones soma online carisoprodol online albuterol online ortho online meridia online buy diethylpropion free real ringtones free funny ringtones cheap fioricet ultracet online free tracfone ringtones funny ringtones clomid online free samsung ringtones clomid online lipitor online ortho free free ringtones buy lortab cheap valium order xenical buy soma mp3 ringtones prozac online albuterol online but lipitor free sagem ringtones buy cyclobenzaprine propecia online free samsung ringtones but levitra ambien online free alltel ringtones verizon ringtones free polyphonic ringtones cheap cialis free ericsson ringtones ortho online wwe ringtones clomid online free mp3 ringtones cheap vigrx buy clonazepam online nexium adipex online cialis ericsson ringtones free qwest ringtones verizon ringtones sildenafil online adipex online free kyocera ringtones buy nexium free midi ringtones free cingular ringtones nextel ringtones cheap nexium free mono ringtones cingular ringtones tenuate online sony ringtones ambien online free cingular ringtones tracfone ringtones xenical online cheap flexeril cheap zoloft cialis hoodia online cheap prozac but valium cheap albuterol hgh online rivotril online xanax online cyclobenzaprine online cheap diazepam cialis online order flexeril free sprint ringtones zyban online free tracfone ringtones valium online Apertium est un logiciel de traduction automatique, développé par l'université d'Alicante et financé par le gouvernement. Le code est diffusé sous licence GNU GPL.


Apertium est l'un des deux projets d'OpenTrad. Au départ, le logiciel était conçu pour traduire des textes dans des langues très proches. Aujourd'hui, le logiciel traite des paires langues qui diffèrent davantage, comme par exemple la paire anglais-catalan.

Le logiciel consiste en

  • un moteur de traduction automatique qui ne repose sur aucune langue (humaine) ;
  • d'outils destinés à gérer les données linguistiques nécessaires pour concevoir, pour une paire de langue donnée, un système de traduction automatique ;
  • de données linguistiques pour un nombre toujours croissant de paires de langues.

Installation

Apertium est notamment disponible pour Ubuntu, et pour Ubuntu (Feisty-Universe)

Pour Ubuntu, une version ancienne existe sur http://packages.ubuntu.com/feisty/libs/apertium.

Si l'on veut profiter des dernières versions, il vaut mieux installer par svn. Installer d'abord svn puis taper :

svn co https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium

Créer une nouvelle paire de langues

Pour créer une nouvelle paire de langues, il faut créer cinq nouveaux fichiers :

  • deux dictionaires monolingues ;
  • un dictionaire bilingue ;
  • deux fichiers de règles de transfert ;

Soient A et B les langues pour lesquelles vous désirez créer une paire. Vous pouvez dans certain cas récupérer un dictionaire monolingue si une paire A-X ou B-X existe déjà (X est une langue quelconque).

Nous allons prendre comme exemple la création de la paire français-néerlandais. Nous utiliserons comme abréviation fr pour le français et nl pour le néerlandais. Donc, si vous avez bien suivi, il faudra créer

  • un dictionnaire monolingue nl
  • un dictionnaire bilingue fr-nl
  • un fichier de règles de transfer fr-->nl
  • un fichier de règles de transfer nl-->fr

Nous devons pas créer le dictionaire monloingue fr, car fr-es

Commençons par créer le dictionnaire monolingue nl

Le jargon

Avant de poursuivre notre exposé, nous allons expliquer deux termes que nous utiliserons par la suite.

Le premier terme est lemme, il s'agit de la « forme dictionnaire » d'un mot, c'est-à-dire la forme sous laquelle ce mot apparaît dans un dictionnaire. Par exemple pour un nom comme ce sera le singulier, pour un adjectif le masculin singulier et pour un verbe l'infinitif.

Le deuxième concepte que nous devons aborder est celui de symbole, symbole désigne la catégorie grammaticale sous forme abregée. Comme le logiciel a été initialement développé en Espagne, les abréviations proviennent souvent du catalan.

Dictionnaire monolingue nl

Le dictionnaire est un fichier xml sous unicode (UTF-8)


Créons un fichier texte avec votreéditeur de texte préféré (notepad, gedit, kedit, etc)

Taper le texte

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<dictionary>
</dictionary>

Sauver le texte sous le nom de « apertium-fr-nl.nl.dix »


Il convient ensuite de remplir l'espace entre <pre><sdefs> </sdefs>

Pour cela tapons

<sdefs>

</sdefs>

Abréviations utilisées

  • dix : dictionary (dictionnaire)
  • fr : français
  • nl : néerlandais

Liens externes

Sources