Difference between revisions of "Catalan and Sardinian/Pending tests cat-srd"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(→‎Pronoms relatius: fix gender)
Line 7: Line 7:
 
====Possessives====
 
====Possessives====
   
* {{test|sc|Cun su pranu suo.|Amb el seu pla.}}
+
* {{test|srd|Cun su pranu suo.|Amb el seu pla.}}
* {{test|sc|Sa seguràntzia de sa pessone sua.|La seguretat de la seva persona.}}
+
* {{test|srd|Sa seguràntzia de sa pessone sua.|La seguretat de la seva persona.}}
* {{test|sc|In sa bida privada sua.|En la seva vida privada.}}
+
* {{test|srd|In sa bida privada sua.|En la seva vida privada.}}
   
 
===Auxiliars===
 
===Auxiliars===
   
* {{test|sc|So bènnidu in vetura.|He vingut en cotxe.}}
+
* {{test|srd|So bènnidu in vetura.|He vingut en cotxe.}}
* {{test|sc|La giustìtzia est arrestende pessones.|La justícia està arrestant persones.}}
+
* {{test|srd|La giustìtzia est arrestende pessones.|La justícia està arrestant persones.}}
* {{test|sc|No apo pòdidu partetzipare.|No he pogut participar.}}
+
* {{test|srd|No apo pòdidu partetzipare.|No he pogut participar.}}
* {{test|sc|No at chertu istudiare.|No ha volgut estudiar.}}
+
* {{test|srd|No at chertu istudiare.|No ha volgut estudiar.}}
* {{test|sc|No at bòlidu istudiare.|No ha volgut estudiar.}}
+
* {{test|srd|No at bòlidu istudiare.|No ha volgut estudiar.}}
* {{test|sc|So dèpidu partire.|He hagut de partir.}}
+
* {{test|srd|So dèpidu partire.|He hagut de partir.}}
* {{test|sc|Apo dèpidu comporare custa cosa.|He hagut de comprar aquesta cosa.}}
+
* {{test|srd|Apo dèpidu comporare custa cosa.|He hagut de comprar aquesta cosa.}}
   
 
===Imperatiu===
 
===Imperatiu===
   
* {{test|sc|Andemus!|Anem!}}
+
* {{test|srd|Andemus!|Anem!}}
   
 
===Pronoms clítics===
 
===Pronoms clítics===
Line 31: Line 31:
 
;Imperatiu
 
;Imperatiu
   
* {{test|sc|Nara·mi·lu tue!|Digues-m'ho tu!}}
+
* {{test|srd|Nara·mi·lu tue!|Digues-m'ho tu!}}
* {{test|sc|Lea·mi·nche·lu!|}}
+
* {{test|srd|Lea·mi·nche·lu!|}}
* {{test|sc|Giughe·mi·nche in vetura!|}}
+
* {{test|srd|Giughe·mi·nche in vetura!|}}
* {{test|sc|Dae·mi·nde de petza!|}}
+
* {{test|srd|Dae·mi·nde de petza!|}}
   
* {{test|sc|Còmpora·ti·lu!|Compra-t'ho!}}
+
* {{test|srd|Còmpora·ti·lu!|Compra-t'ho!}}
* {{test|sc|Moe·ti·nche·lu!|}}
+
* {{test|srd|Moe·ti·nche·lu!|}}
* {{test|sc|Essi·ti·nche dae domo!|}}
+
* {{test|srd|Essi·ti·nche dae domo!|}}
* {{test|sc|Piga·ti·nde unu pagu!|Pren-te'n un poc!}}
+
* {{test|srd|Piga·ti·nde unu pagu!|Pren-te'n un poc!}}
   
* {{test|sc|Dae·bi·lu a babu!|Dóna-li-ho al pare!}}
+
* {{test|srd|Dae·bi·lu a babu!|Dóna-li-ho al pare!}}
* {{test|sc|Bati·bi·nche·lu su elaboradore!|}}
+
* {{test|srd|Bati·bi·nche·lu su elaboradore!|}}
* {{test|sc|Porri·bi·nde!|}}
+
* {{test|srd|Porri·bi·nde!|}}
   
* {{test|sc|Dae·mi·lu!|Dóna-m'ho!}}
+
* {{test|srd|Dae·mi·lu!|Dóna-m'ho!}}
* {{test|sc|Dae·nos·lu a nois!|Dóna'ns-ho a nosaltres!}}
+
* {{test|srd|Dae·nos·lu a nois!|Dóna'ns-ho a nosaltres!}}
* {{test|sc|Dae·bi·lu!|Dóna-li-ho!}}
+
* {{test|srd|Dae·bi·lu!|Dóna-li-ho!}}
   
* {{test|sc|Trata·la cun delicadesa!|Tracta-la amb delicadesa!}}
+
* {{test|srd|Trata·la cun delicadesa!|Tracta-la amb delicadesa!}}
   
 
;Gerund
 
;Gerund
   
* {{test|sc|Comporende·si·lu|Comprant-s'ho}}
+
* {{test|srd|Comporende·si·lu|Comprant-s'ho}}
* {{test|sc|Leende·si·nche·lu|}}
+
* {{test|srd|Leende·si·nche·lu|}}
* {{test|sc|Iscarfende·si·nde|}}
+
* {{test|srd|Iscarfende·si·nde|}}
* {{test|sc|Moende·si·nche|}}
+
* {{test|srd|Moende·si·nche|}}
* {{test|sc|Papende·si·nche·nde|}}
+
* {{test|srd|Papende·si·nche·nde|}}
   
* {{test|sc|Fiat imparende·nos·lu su mastru|}}
+
* {{test|srd|Fiat imparende·nos·lu su mastru|}}
* {{test|sc|Sunt batende·nos·nche·lu|}}
+
* {{test|srd|Sunt batende·nos·nche·lu|}}
* {{test|sc|Est portende·nos·nche sa bulleta|}}
+
* {{test|srd|Est portende·nos·nche sa bulleta|}}
* {{test|sc|Mandighende·nos·nde totu|Menjant-nos-ho tot|-nos-ho tot or -nos-en molts}}
+
* {{test|srd|Mandighende·nos·nde totu|Menjant-nos-ho tot|-nos-ho tot or -nos-en molts}}
   
* {{test|sc|Imparade·bos·lu a sa sola|}}
+
* {{test|srd|Imparade·bos·lu a sa sola|}}
* {{test|sc|Leade·bos·nche·lu|}}
+
* {{test|srd|Leade·bos·nche·lu|}}
* {{test|sc|Moide·bos·nche|}}
+
* {{test|srd|Moide·bos·nche|}}
* {{test|sc|Est pighende·bos·nde su risu|Està prenent-vos el pèl|making fun of you(pl.)?}}
+
* {{test|srd|Est pighende·bos·nde su risu|Està prenent-vos el pèl|making fun of you(pl.)?}}
   
* {{test|sc|Donende·bi·lu|Regalant-li-ho}}
+
* {{test|srd|Donende·bi·lu|Regalant-li-ho}}
   
* {{test|sc|Su guvernu sudafricanu aiat rispostu cundennende·la.|El govern sud-africà havia respost condemnant-la}}
+
* {{test|srd|Su guvernu sudafricanu aiat rispostu cundennende·la.|El govern sud-africà havia respost condemnant-la}}
* {{test|sc|La giustìtzia est arrestende pessones in paisos istranzos e torrende·nche·las a sos paisos in ue benint pessichidas.|La justícia està arrestant persones en països estrangers i tornant-les als països d'on vénen perseguides.}}
+
* {{test|srd|La giustìtzia est arrestende pessones in paisos istranzos e torrende·nche·las a sos paisos in ue benint pessichidas.|La justícia està arrestant persones en països estrangers i tornant-les als països d'on vénen perseguides.}}
* {{test|sc|Mandende·nche·los a foras de sa bidda.|Manant-los fora del poble.}}
+
* {{test|srd|Mandende·nche·los a foras de sa bidda.|Manant-los fora del poble.}}
   
 
;Infinitiu
 
;Infinitiu
   
* {{test|sc|Saussure cunsiderat comente tarea de sa linguìstica fraigare teoremas a pitzus de sa limba e demustrare·los.|Saussure considera com a tasca de la lingüística fabricar teoremes sobre la llengua i demostrar-los.}}
+
* {{test|srd|Saussure cunsiderat comente tarea de sa linguìstica fraigare teoremas a pitzus de sa limba e demustrare·los.|Saussure considera com a tasca de la lingüística fabricar teoremes sobre la llengua i demostrar-los.}}
* {{test|sc|Cherimus otènnere su diritu de nos guvernare.|Volem obtenir el dret de governar-nos.}}
+
* {{test|srd|Cherimus otènnere su diritu de nos guvernare.|Volem obtenir el dret de governar-nos.}}
   
 
====Proclítics====
 
====Proclítics====
   
* {{test|sc|Nos bidimus a sero.|Ens veiem a la tarda.}}
+
* {{test|srd|Nos bidimus a sero.|Ens veiem a la tarda.}}
* {{test|sc|E, duncas, est mègius a l’abbandonare.|I, doncs, és millor abandonar-lo.}}
+
* {{test|srd|E, duncas, est mègius a l’abbandonare.|I, doncs, és millor abandonar-lo.}}
   
 
===Estil indirect===
 
===Estil indirect===
   
* {{test|sc|Antoni narat a Maria: "deo chèrgio una vetura che a sa tua".|Antoni diu a Maria: "jo vull un cotxe com el teu".}}
+
* {{test|srd|Antoni narat a Maria: "deo chèrgio una vetura che a sa tua".|Antoni diu a Maria: "jo vull un cotxe com el teu".}}
* {{test|sc|Antoni narat a Maria chi isse cheret una vetura che a sa sua.|Antoni diu a Maria que ell vol un cotxe com el seu.}}
+
* {{test|srd|Antoni narat a Maria chi isse cheret una vetura che a sa sua.|Antoni diu a Maria que ell vol un cotxe com el seu.}}
* {{test|sc|Antoni aiat pensadu: "como est tempus de acontzare custa vetura".|Antoni havia pensat: "ja és temps de reparar aquest cotxe".}}
+
* {{test|srd|Antoni aiat pensadu: "como est tempus de acontzare custa vetura".|Antoni havia pensat: "ja és temps de reparar aquest cotxe".}}
* {{test|sc|Antoni aiat pensadu chi tando fiat tempus de acontzare cussa vetura.|Antoni havia pensat que ara era temps de reparar aquest cotxe.}}
+
* {{test|srd|Antoni aiat pensadu chi tando fiat tempus de acontzare cussa vetura.|Antoni havia pensat que ara era temps de reparar aquest cotxe.}}
   
 
===Temps===
 
===Temps===
Line 96: Line 96:
 
;Present actiu
 
;Present actiu
   
* {{test|sc|Antoni cantat una cantzone.|Antoni canta una cançó.}}
+
* {{test|srd|Antoni cantat una cantzone.|Antoni canta una cançó.}}
* {{test|sc|Deo ando.|Jo vaig.}}
+
* {{test|srd|Deo ando.|Jo vaig.}}
* {{test|sc|Antoni andat.|Antoni va.}}
+
* {{test|srd|Antoni andat.|Antoni va.}}
* {{test|sc|Antoni faeddat tres limbas.|Antoni parla tres llengües.}}
+
* {{test|srd|Antoni faeddat tres limbas.|Antoni parla tres llengües.}}
   
 
;Present passiu
 
;Present passiu
   
* {{test|sc|Sa botza est istada corfida dae Antoni.|}}
+
* {{test|srd|Sa botza est istada corfida dae Antoni.|}}
* {{test|sc|Su bidru est istadu segadu dae sa botza.|}}
+
* {{test|srd|Su bidru est istadu segadu dae sa botza.|}}
   
 
;Present reflexiu
 
;Present reflexiu
   
* {{test|sc|Antoni si sàmunat sas manos|}}
+
* {{test|srd|Antoni si sàmunat sas manos|}}
* {{test|sc|Andria si segat sa barba.||}}
+
* {{test|srd|Andria si segat sa barba.||}}
* {{test|sc|Antoni e Maria si amant.|Antoni i Maria s'estimen.}}
+
* {{test|srd|Antoni e Maria si amant.|Antoni i Maria s'estimen.}}
* {{test|sc|Issos si òdiant.|Ells s'odien.}}
+
* {{test|srd|Issos si òdiant.|Ells s'odien.}}
   
 
;Passat pròxim
 
;Passat pròxim
   
* {{test|sc|M'apo segadu s'anca.|M'he trencat la cama.|Mi sono rotto la gamba}}
+
* {{test|srd|M'apo segadu s'anca.|M'he trencat la cama.|Mi sono rotto la gamba}}
* {{test|sc|Apo batidu su binu dae domo|He portat el vi de casa.}}
+
* {{test|srd|Apo batidu su binu dae domo|He portat el vi de casa.}}
   
 
;Imperfectiu
 
;Imperfectiu
   
* {{test|sc|Deo andaia.|Jo anava.}}
+
* {{test|srd|Deo andaia.|Jo anava.}}
* {{test|sc|Ònni annu ando in vacàntzia a Gonone.|Cada any vaig de vacances a Gonone.|}}
+
* {{test|srd|Ònni annu ando in vacàntzia a Gonone.|Cada any vaig de vacances a Gonone.|}}
* {{test|sc|S'annu passadu andaiamus a traballu tres bortas a sa chida.|L'any passat anàvem a treball tres voltes a la setmana.}}
+
* {{test|srd|S'annu passadu andaiamus a traballu tres bortas a sa chida.|L'any passat anàvem a treball tres voltes a la setmana.}}
* {{test|sc|Fiat una die lughente de abrile e su sole nos cagentaiat sas caras.|Era un dia lluent d'abril i el sol ens escalfava les cares.|lluent = lluminós}}
+
* {{test|srd|Fiat una die lughente de abrile e su sole nos cagentaiat sas caras.|Era un dia lluent d'abril i el sol ens escalfava les cares.|lluent = lluminós}}
   
 
; Futur / Benidore
 
; Futur / Benidore
   
* {{test|sc|Deo apo a andare.|Jo aniré.}}
+
* {{test|srd|Deo apo a andare.|Jo aniré.}}
   
 
;Subjuntiu
 
;Subjuntiu
   
* {{test|sc|Una borta chi as a àere istudiadu as a tènnere su traballu.|Una volta que hauràs estudiat tindràs el treball.}}
+
* {{test|srd|Una borta chi as a àere istudiadu as a tènnere su traballu.|Una volta que hauràs estudiat tindràs el treball.}}
* {{test|sc|Mancari chi apat fatu su chi at fatu, est semper frade tuo.|Encara que hagi fet el que ha fet, és sempre germà teu.}}
+
* {{test|srd|Mancari chi apat fatu su chi at fatu, est semper frade tuo.|Encara que hagi fet el que ha fet, és sempre germà teu.}}
   
 
;Condicional
 
;Condicional
   
* {{test|sc|Deo dia sighire.|Jo seguiria.}}
+
* {{test|srd|Deo dia sighire.|Jo seguiria.}}
* {{test|sc|Deo dia àere sighidu.|Jo hauria seguit.}}
+
* {{test|srd|Deo dia àere sighidu.|Jo hauria seguit.}}
* {{test|sc|Dia fàghere una passigiada.|Faria una passejada.}}
+
* {{test|srd|Dia fàghere una passigiada.|Faria una passejada.}}
* {{test|sc|Diat èssere bellu a nos adobiare finas cras.|}}
+
* {{test|srd|Diat èssere bellu a nos adobiare finas cras.|}}
   
 
;Existential
 
;Existential
   
* {{test|sc|Inoghe, non b’at traballu.|Aquí, no hi ha treball.}}
+
* {{test|srd|Inoghe, non b’at traballu.|Aquí, no hi ha treball.}}
* {{test|sc|Non bi fiat traballu.|No hi havia treball.}}
+
* {{test|srd|Non bi fiat traballu.|No hi havia treball.}}
   
 
===Interrogatius===
 
===Interrogatius===
   
* {{test|sc|Ite boles fàghere?|Què vols fer?}}
+
* {{test|srd|Ite boles fàghere?|Què vols fer?}}
* {{test|sc|Chie depet bènnere?|Qui ha de venir?}}
+
* {{test|srd|Chie depet bènnere?|Qui ha de venir?}}
* {{test|sc|Cale vetura as comporadu?|Quin cotxe has comprat?}}
+
* {{test|srd|Cale vetura as comporadu?|Quin cotxe has comprat?}}
* {{test|sc|Cale caratza as comporadu?|Quina màscara has comprat?}}
+
* {{test|srd|Cale caratza as comporadu?|Quina màscara has comprat?}}
* {{test|sc|Cantu manca?|Quant falta?}}
+
* {{test|srd|Cantu manca?|Quant falta?}}
* {{test|sc|Canta gente bi fiat?|Quanta gent hi havia?}}
+
* {{test|srd|Canta gente bi fiat?|Quanta gent hi havia?}}
* {{test|sc|Cantas bortas ti l'apo naradu?|Quantes voltes t'ho he dit?}}
+
* {{test|srd|Cantas bortas ti l'apo naradu?|Quantes voltes t'ho he dit?}}
   
 
=== Pronoms relatius ===
 
=== Pronoms relatius ===
   
* {{test|sc|...a ativare sas protzeduras de sas cales a sa Lege regionale...|...a activar els procediments dels quals a la Llei regional...}}
+
* {{test|srd|...a ativare sas protzeduras de sas cales a sa Lege regionale...|...a activar els procediments dels quals a la Llei regional...}}
* {{test|sc|Abarradu cun custu nùmene finas a su 3 de Santugaine 1929, die in sa cale càmbiat a Regnu de Jugoslàvia.|Quedat amb aquest nom fins al 3 d'Octubre 1929, dia en el qual canvia a Regne d'Iugoslàvia.}}
+
* {{test|srd|Abarradu cun custu nùmene finas a su 3 de Santugaine 1929, die in sa cale càmbiat a Regnu de Jugoslàvia.|Quedat amb aquest nom fins al 3 d'Octubre 1929, dia en el qual canvia a Regne d'Iugoslàvia.}}
   
 
===Altres===
 
===Altres===
   
* {{test|sc|S'Inghilterra est una natzione chi faghet parte de su Regnu Unidu.|L'Anglaterra és una nació que forma part del Regne Unit.}}
+
* {{test|srd|S'Inghilterra est una natzione chi faghet parte de su Regnu Unidu.|L'Anglaterra és una nació que forma part del Regne Unit.}}
   
* {{test|sc|Sa domo de Mario est bianca.|La casa de Mario és blanca.}}
+
* {{test|srd|Sa domo de Mario est bianca.|La casa de Mario és blanca.}}
* {{test|sc|Sas domos de pedra.|Les cases de pedra.}}
+
* {{test|srd|Sas domos de pedra.|Les cases de pedra.}}
* {{test|sc|Est su mègius de totus.|És el millor de tots.}}
+
* {{test|srd|Est su mègius de totus.|És el millor de tots.}}
* {{test|sc|Sa domo est a binti metros dae inoghe.|La casa és a vint metres d'aquí.}}
+
* {{test|srd|Sa domo est a binti metros dae inoghe.|La casa és a vint metres d'aquí.}}
* {{test|sc|E mancu chie ponet su sardu petzi comente sìmbulu.|I menys qui posa el sard només com símbol.}}
+
* {{test|srd|E mancu chie ponet su sardu petzi comente sìmbulu.|I menys qui posa el sard només com símbol.}}
   
 
==català→sardu==
 
==català→sardu==
Line 175: Line 175:
 
===Interrogatius===
 
===Interrogatius===
   
* {{test|ca|Què vols fer?|Ite boles fàghere?}}
+
* {{test|cat|Què vols fer?|Ite boles fàghere?}}
* {{test|ca|Qui ha de venir?|Chie depet bènnere?}}
+
* {{test|cat|Qui ha de venir?|Chie depet bènnere?}}
* {{test|ca|Quin cotxe has comprat?|Cale vetura as comporadu?}}
+
* {{test|cat|Quin cotxe has comprat?|Cale vetura as comporadu?}}
* {{test|ca|Quina màscara has comprat?|Cale caratza as comporadu?}}
+
* {{test|cat|Quina màscara has comprat?|Cale caratza as comporadu?}}
* {{test|ca|Quant falta?|Cantu manca?}}
+
* {{test|cat|Quant falta?|Cantu manca?}}
* {{test|ca|Quanta gent hi havia?|Canta gente bi fiat?}}
+
* {{test|cat|Quanta gent hi havia?|Canta gente bi fiat?}}
* {{test|ca|Quantes voltes t'ho he dit?|Cantas bortas ti l'apo naradu?}}
+
* {{test|cat|Quantes voltes t'ho he dit?|Cantas bortas ti l'apo naradu?}}
   
 
===Altres===
 
===Altres===
   
* {{test|ca|L'Anglaterra és una nació que forma part del Regne Unit.|S'Inghilterra est una natzione chi faghet parte de su Regnu Unidu.}}
+
* {{test|cat|L'Anglaterra és una nació que forma part del Regne Unit.|S'Inghilterra est una natzione chi faghet parte de su Regnu Unidu.}}
   
* {{test|ca|La casa de Mario és blanca.|Sa domo de Mario est bianca.}}
+
* {{test|cat|La casa de Mario és blanca.|Sa domo de Mario est bianca.}}
* {{test|ca|Les cases de pedra.|Sas domos de pedra.}}
+
* {{test|cat|Les cases de pedra.|Sas domos de pedra.}}
* {{test|ca|És el millor de tots.|Est su mègius de totus.}}
+
* {{test|cat|És el millor de tots.|Est su mègius de totus.}}
* {{test|ca|La casa és a vint metres d'aquí.|Sa domo est a binti metros dae inoghe.}}
+
* {{test|cat|La casa és a vint metres d'aquí.|Sa domo est a binti metros dae inoghe.}}
* {{test|ca|I menys qui posa el sard només com símbol.|E mancu chie ponet su sardu petzi comente sìmbulu.}}
+
* {{test|cat|I menys qui posa el sard només com símbol.|E mancu chie ponet su sardu petzi comente sìmbulu.}}
   
   

Revision as of 09:39, 14 April 2016

sardu→català

Sintagmes nominals

Possessives

  • (srd) Cun su pranu suo. → Amb el seu pla.
  • (srd) Sa seguràntzia de sa pessone sua. → La seguretat de la seva persona.
  • (srd) In sa bida privada sua. → En la seva vida privada.

Auxiliars

  • (srd) So bènnidu in vetura. → He vingut en cotxe.
  • (srd) La giustìtzia est arrestende pessones. → La justícia està arrestant persones.
  • (srd) No apo pòdidu partetzipare. → No he pogut participar.
  • (srd) No at chertu istudiare. → No ha volgut estudiar.
  • (srd) No at bòlidu istudiare. → No ha volgut estudiar.
  • (srd) So dèpidu partire. → He hagut de partir.
  • (srd) Apo dèpidu comporare custa cosa. → He hagut de comprar aquesta cosa.

Imperatiu

  • (srd) Andemus! → Anem!

Pronoms clítics

Enclítics

Imperatiu
  • (srd) Nara·mi·lu tue! → Digues-m'ho tu!
  • (srd) Lea·mi·nche·lu!
  • (srd) Giughe·mi·nche in vetura!
  • (srd) Dae·mi·nde de petza!
  • (srd) Còmpora·ti·lu! → Compra-t'ho!
  • (srd) Moe·ti·nche·lu!
  • (srd) Essi·ti·nche dae domo!
  • (srd) Piga·ti·nde unu pagu! → Pren-te'n un poc!
  • (srd) Dae·bi·lu a babu! → Dóna-li-ho al pare!
  • (srd) Bati·bi·nche·lu su elaboradore!
  • (srd) Porri·bi·nde!
  • (srd) Dae·mi·lu! → Dóna-m'ho!
  • (srd) Dae·nos·lu a nois! → Dóna'ns-ho a nosaltres!
  • (srd) Dae·bi·lu! → Dóna-li-ho!
  • (srd) Trata·la cun delicadesa! → Tracta-la amb delicadesa!
Gerund
  • (srd) Comporende·si·lu → Comprant-s'ho
  • (srd) Leende·si·nche·lu
  • (srd) Iscarfende·si·nde
  • (srd) Moende·si·nche
  • (srd) Papende·si·nche·nde
  • (srd) Fiat imparende·nos·lu su mastru
  • (srd) Sunt batende·nos·nche·lu
  • (srd) Est portende·nos·nche sa bulleta
  • (srd) Mandighende·nos·nde totu → Menjant-nos-ho tot :: -nos-ho tot or -nos-en molts
  • (srd) Imparade·bos·lu a sa sola
  • (srd) Leade·bos·nche·lu
  • (srd) Moide·bos·nche
  • (srd) Est pighende·bos·nde su risu → Està prenent-vos el pèl :: making fun of you(pl.)?
  • (srd) Donende·bi·lu → Regalant-li-ho
  • (srd) Su guvernu sudafricanu aiat rispostu cundennende·la. → El govern sud-africà havia respost condemnant-la
  • (srd) La giustìtzia est arrestende pessones in paisos istranzos e torrende·nche·las a sos paisos in ue benint pessichidas. → La justícia està arrestant persones en països estrangers i tornant-les als països d'on vénen perseguides.
  • (srd) Mandende·nche·los a foras de sa bidda. → Manant-los fora del poble.
Infinitiu
  • (srd) Saussure cunsiderat comente tarea de sa linguìstica fraigare teoremas a pitzus de sa limba e demustrare·los. → Saussure considera com a tasca de la lingüística fabricar teoremes sobre la llengua i demostrar-los.
  • (srd) Cherimus otènnere su diritu de nos guvernare. → Volem obtenir el dret de governar-nos.

Proclítics

  • (srd) Nos bidimus a sero. → Ens veiem a la tarda.
  • (srd) E, duncas, est mègius a l’abbandonare. → I, doncs, és millor abandonar-lo.

Estil indirect

  • (srd) Antoni narat a Maria: "deo chèrgio una vetura che a sa tua". → Antoni diu a Maria: "jo vull un cotxe com el teu".
  • (srd) Antoni narat a Maria chi isse cheret una vetura che a sa sua. → Antoni diu a Maria que ell vol un cotxe com el seu.
  • (srd) Antoni aiat pensadu: "como est tempus de acontzare custa vetura". → Antoni havia pensat: "ja és temps de reparar aquest cotxe".
  • (srd) Antoni aiat pensadu chi tando fiat tempus de acontzare cussa vetura. → Antoni havia pensat que ara era temps de reparar aquest cotxe.

Temps

Present actiu
  • (srd) Antoni cantat una cantzone. → Antoni canta una cançó.
  • (srd) Deo ando. → Jo vaig.
  • (srd) Antoni andat. → Antoni va.
  • (srd) Antoni faeddat tres limbas. → Antoni parla tres llengües.
Present passiu
  • (srd) Sa botza est istada corfida dae Antoni.
  • (srd) Su bidru est istadu segadu dae sa botza.
Present reflexiu
  • (srd) Antoni si sàmunat sas manos
  • (srd) Andria si segat sa barba.
  • (srd) Antoni e Maria si amant. → Antoni i Maria s'estimen.
  • (srd) Issos si òdiant. → Ells s'odien.
Passat pròxim
  • (srd) M'apo segadu s'anca. → M'he trencat la cama. :: Mi sono rotto la gamba
  • (srd) Apo batidu su binu dae domo → He portat el vi de casa.
Imperfectiu
  • (srd) Deo andaia. → Jo anava.
  • (srd) Ònni annu ando in vacàntzia a Gonone. → Cada any vaig de vacances a Gonone.
  • (srd) S'annu passadu andaiamus a traballu tres bortas a sa chida. → L'any passat anàvem a treball tres voltes a la setmana.
  • (srd) Fiat una die lughente de abrile e su sole nos cagentaiat sas caras. → Era un dia lluent d'abril i el sol ens escalfava les cares.
Futur / Benidore
  • (srd) Deo apo a andare. → Jo aniré.
Subjuntiu
  • (srd) Una borta chi as a àere istudiadu as a tènnere su traballu. → Una volta que hauràs estudiat tindràs el treball.
  • (srd) Mancari chi apat fatu su chi at fatu, est semper frade tuo. → Encara que hagi fet el que ha fet, és sempre germà teu.
Condicional
  • (srd) Deo dia sighire. → Jo seguiria.
  • (srd) Deo dia àere sighidu. → Jo hauria seguit.
  • (srd) Dia fàghere una passigiada. → Faria una passejada.
  • (srd) Diat èssere bellu a nos adobiare finas cras.
Existential
  • (srd) Inoghe, non b’at traballu. → Aquí, no hi ha treball.
  • (srd) Non bi fiat traballu. → No hi havia treball.

Interrogatius

  • (srd) Ite boles fàghere? → Què vols fer?
  • (srd) Chie depet bènnere? → Qui ha de venir?
  • (srd) Cale vetura as comporadu? → Quin cotxe has comprat?
  • (srd) Cale caratza as comporadu? → Quina màscara has comprat?
  • (srd) Cantu manca? → Quant falta?
  • (srd) Canta gente bi fiat? → Quanta gent hi havia?
  • (srd) Cantas bortas ti l'apo naradu? → Quantes voltes t'ho he dit?

Pronoms relatius

  • (srd) ...a ativare sas protzeduras de sas cales a sa Lege regionale... → ...a activar els procediments dels quals a la Llei regional...
  • (srd) Abarradu cun custu nùmene finas a su 3 de Santugaine 1929, die in sa cale càmbiat a Regnu de Jugoslàvia. → Quedat amb aquest nom fins al 3 d'Octubre 1929, dia en el qual canvia a Regne d'Iugoslàvia.

Altres

  • (srd) S'Inghilterra est una natzione chi faghet parte de su Regnu Unidu. → L'Anglaterra és una nació que forma part del Regne Unit.
  • (srd) Sa domo de Mario est bianca. → La casa de Mario és blanca.
  • (srd) Sas domos de pedra. → Les cases de pedra.
  • (srd) Est su mègius de totus. → És el millor de tots.
  • (srd) Sa domo est a binti metros dae inoghe. → La casa és a vint metres d'aquí.
  • (srd) E mancu chie ponet su sardu petzi comente sìmbulu. → I menys qui posa el sard només com símbol.

català→sardu

Interrogatius

  • (cat) Què vols fer? → Ite boles fàghere?
  • (cat) Qui ha de venir? → Chie depet bènnere?
  • (cat) Quin cotxe has comprat? → Cale vetura as comporadu?
  • (cat) Quina màscara has comprat? → Cale caratza as comporadu?
  • (cat) Quant falta? → Cantu manca?
  • (cat) Quanta gent hi havia? → Canta gente bi fiat?
  • (cat) Quantes voltes t'ho he dit? → Cantas bortas ti l'apo naradu?

Altres

  • (cat) L'Anglaterra és una nació que forma part del Regne Unit. → S'Inghilterra est una natzione chi faghet parte de su Regnu Unidu.
  • (cat) La casa de Mario és blanca. → Sa domo de Mario est bianca.
  • (cat) Les cases de pedra. → Sas domos de pedra.
  • (cat) És el millor de tots. → Est su mègius de totus.
  • (cat) La casa és a vint metres d'aquí. → Sa domo est a binti metros dae inoghe.
  • (cat) I menys qui posa el sard només com símbol. → E mancu chie ponet su sardu petzi comente sìmbulu.