Difference between revisions of "Catalan and Sardinian/Pending tests cat-srd"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
 
* {{test|sc|Est su mègius de totus.|És el millor de tots.}}
 
* {{test|sc|Est su mègius de totus.|És el millor de tots.}}
   
* {{test|sc|Nos bidimus a sero.|Ens veiem a la vesprada.}}
+
* {{test|sc|Nos bidimus a sero.|Ens veiem a la tarda.}}
   
 
* {{test|sc|S'Inghilterra est una natzione chi faghet parte de su Regnu Unidu.|L'Anglaterra és una nació que forma parte del Regne Unit.}}
 
* {{test|sc|S'Inghilterra est una natzione chi faghet parte de su Regnu Unidu.|L'Anglaterra és una nació que forma parte del Regne Unit.}}

Revision as of 22:42, 28 October 2010

  • (sc) Andemus!
  • (sc) Dae·mi·lu! → Dóna-m'ho!
  • (sc) Trata·la cun delicadesa! → Tracta-la amb delicadessa!
  • (sc) Sa domo de Mario est bianca. → La casa de Mario és blanca.
  • (sc) Sas domos de pedra. → Les cases de pedra.
  • (sc) Apo batidu su binu dae domo → He traigut el ví de casa.
  • (sc) Est su mègius de totus. → És el millor de tots.
  • (sc) Nos bidimus a sero. → Ens veiem a la tarda.
  • (sc) S'Inghilterra est una natzione chi faghet parte de su Regnu Unidu. → L'Anglaterra és una nació que forma parte del Regne Unit.