Difference between revisions of "Catalan and Esperanto/Notoj"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(New page: Ĉi tiu estas notopaĝo pri problemoj renkontitaj en la tradukilo ''de'' la kataluna ''al'' esperanto. ==Tagger== * Hi ha un problema: falta el fitxer TSX (amb regles) per entrenar el tag...)
 
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
 
* Portar el fitxer PROB (binari) d'un altre parell que tingui el català s'ha demostrat un fracàs estrepitós
 
* Portar el fitxer PROB (binari) d'un altre parell que tingui el català s'ha demostrat un fracàs estrepitós
 
===Akordo/Concordança===
 
===Akordo/Concordança===
* En el tipus ''multimèdia__adj'', per a adjectius invariables, el tagger sempre tria nombre de l'adjetiu com a ''plural'', en comptes de tria el del nom que hi ha al davant
+
* En el tipus ''multimèdia__adj'', per a adjectius invariables, el tagger sempre tria nombre de l'adjetiu com a ''plural'', en comptes de triar el del nom que hi ha al davant
   
  +
===passiu===
[[Category:Kataluna kaj Esperanto]]
 
  +
* Fou acusada pels grecs → Estis akuzitino de la grekoj
  +
en comptes de:
  +
* Fou acusada pels grecs → Estis akuzita de la grekoj
  +
En canvi són correctes:
  +
* Va ser acusada pels grecs → Estis akuzita de la grekoj
  +
* Fou acusat pels grecs → Estis akuzita de la grekoj
  +
  +
==Acusatiu==
  +
===Paradigma ''llegeixo''===
  +
* Llegeixo llibres i revistes → Mi legas librojn kaj revuojn
  +
OK
  +
* Llegeixo llibres bons i revistes → Mi legas bonajn librojn kaj revuojn
  +
OK
  +
* Llegeixo bons llibres i revistes → Mi legas bonajn librojn kaj revuojn
  +
FAIL
  +
* Llegeixo llibres i revistes bones → Mi legas librojn kaj bonajn revuojn
  +
OK
  +
* Llegeixo llibres i bones revistes → Mi legas librojn kaj bonajn revuojn
  +
FAIL
  +
* Llegeixo llibres bons i revistes bones → Mi legas bonajn librojn kaj bonajn revuojn
  +
FAIL
  +
* Llegeixo bons llibres i bones revistes → Mi legas bonajn librojn kaj bonajn revuojn
  +
OK
  +
* Llegeixo contes, llibres i revistes → Mi legas fabelojn, librojn kaj revuojn
  +
FAIL
  +
  +
===Paradigma ''falten''===
  +
  +
===Paradigma ''m'agraden''===
  +
 
[[Category:Catalan and Esperanto]]

Latest revision as of 17:39, 23 October 2010

Ĉi tiu estas notopaĝo pri problemoj renkontitaj en la tradukilo de la kataluna al esperanto.

Tagger[edit]

  • Hi ha un problema: falta el fitxer TSX (amb regles) per entrenar el tagger
  • Portar el fitxer PROB (binari) d'un altre parell que tingui el català s'ha demostrat un fracàs estrepitós

Akordo/Concordança[edit]

  • En el tipus multimèdia__adj, per a adjectius invariables, el tagger sempre tria nombre de l'adjetiu com a plural, en comptes de triar el del nom que hi ha al davant

passiu[edit]

  • Fou acusada pels grecs → Estis akuzitino de la grekoj

en comptes de:

  • Fou acusada pels grecs → Estis akuzita de la grekoj

En canvi són correctes:

  • Va ser acusada pels grecs → Estis akuzita de la grekoj
  • Fou acusat pels grecs → Estis akuzita de la grekoj

Acusatiu[edit]

Paradigma llegeixo[edit]

  • Llegeixo llibres i revistes → Mi legas librojn kaj revuojn

OK

  • Llegeixo llibres bons i revistes → Mi legas bonajn librojn kaj revuojn

OK

  • Llegeixo bons llibres i revistes → Mi legas bonajn librojn kaj revuojn

FAIL

  • Llegeixo llibres i revistes bones → Mi legas librojn kaj bonajn revuojn

OK

  • Llegeixo llibres i bones revistes → Mi legas librojn kaj bonajn revuojn

FAIL

  • Llegeixo llibres bons i revistes bones → Mi legas bonajn librojn kaj bonajn revuojn

FAIL

  • Llegeixo bons llibres i bones revistes → Mi legas bonajn librojn kaj bonajn revuojn

OK

  • Llegeixo contes, llibres i revistes → Mi legas fabelojn, librojn kaj revuojn

FAIL

Paradigma falten[edit]

Paradigma m'agraden[edit]