Difference between revisions of "Batua eta bizkaiera"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
Line 1: Line 1:
  +
= Sarrera / Introducción =
  +
Proiektu hau euskara batua eta bizkaieraren arteko itzulpen automatikoko sistema baten prototipoa bat da. Bi mailatako morfologian oinarritutako gramatikak erabili dira eta analisi morfologikoa eta transferentzia lexikoa pausu bakarrean egin dira.
  +
  +
Este proyecto es un prototipo de un sistema de traducción automática entre el euskara batua (euskara estándar) y el vizcaíno (dialecto del euskara). Se han creado gramáticas basadas en morfología de dos niveles y se han unido en un único paso el análisis morfológico y la transferencia léxica.
  +
  +
   
 
* [[/Pending tests]]
 
* [[/Pending tests]]

Latest revision as of 09:31, 29 August 2011

Sarrera / Introducción[edit]

Proiektu hau euskara batua eta bizkaieraren arteko itzulpen automatikoko sistema baten prototipoa bat da. Bi mailatako morfologian oinarritutako gramatikak erabili dira eta analisi morfologikoa eta transferentzia lexikoa pausu bakarrean egin dira.

Este proyecto es un prototipo de un sistema de traducción automática entre el euskara batua (euskara estándar) y el vizcaíno (dialecto del euskara). Se han creado gramáticas basadas en morfología de dos niveles y se han unido en un único paso el análisis morfológico y la transferencia léxica.