Difference between revisions of "Avar and Russian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 13: Line 13:
 
* {{test|ava|Гьезул кучIдул рахьдал мацIалда лъала?|Их стихи на родном языке знаете?}}
 
* {{test|ava|Гьезул кучIдул рахьдал мацIалда лъала?|Их стихи на родном языке знаете?}}
 
* {{test|ava|Дуда дурго мацI лъикI лъалищ?|Ты свой язык хорошо знаешь?}}
 
* {{test|ava|Дуда дурго мацI лъикI лъалищ?|Ты свой язык хорошо знаешь?}}
  +
  +
* {{test|ava|Зодосан гьодобе бачIана цо жо.|С неба вниз пришла одна штука.}}
   
 
* {{test|ava|Машидатил йиго щуго яцги цо вацги.|У Машинат -- пять сестёр и брат.}}
 
* {{test|ava|Машидатил йиго щуго яцги цо вацги.|У Машинат -- пять сестёр и брат.}}

Revision as of 17:06, 20 February 2014

  • (ava) Гьев вукIана. → Он был.
  • (ava) Гьей йикIана. → Она была.
  • (ava) Гьеб букIана. → То было.
  • (ava) Гьел рукIана. → Они были.
  • (ava) Гьей уней йиго зодой → .
  • (ava) Гьев унев вуго зодове → .
  • (ava) Гьеб унеб буго зодобу → .
  • (ava) Лъица щиб дуда абураб? → Кто что тебе сказал?
  • (ava) Нужерго рахьдал мацIалъул дарсал рукIанищ? → Есть ли у вас уроки родного языка?
  • (ava) Гьезул кучIдул рахьдал мацIалда лъала? → Их стихи на родном языке знаете?
  • (ava) Дуда дурго мацI лъикI лъалищ? → Ты свой язык хорошо знаешь?
  • (ava) Зодосан гьодобе бачIана цо жо. → С неба вниз пришла одна штука.
  • (ava) Машидатил йиго щуго яцги цо вацги. → У Машинат -- пять сестёр и брат.
  • (ava) Дуца гьеб гьабунани гурони, гьабуларо дица гьеб. → Если не ты сделал, не сделаю я это. :: check rus. trans.