Difference between revisions of "Apertium-fra-ina/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 31: Line 31:
 
* {{test|ina|Le multo gentil femina.|La femme très gentille.}}
 
* {{test|ina|Le multo gentil femina.|La femme très gentille.}}
 
* {{test|ina|Le albe gentil femina.|La femme blanche gentille.}}
 
* {{test|ina|Le albe gentil femina.|La femme blanche gentille.}}
  +
* {{test|ina|Le femina e le homine e le catto.|La femme et l'homme et le chat.}}
  +
* {{test|ina|Le femina e le homine.|La femme et l'homme.}}
  +
* {{test|ina|Le homine vide le femina e le catto.|L'homme voit la femme et le chat.}}
  +
* {{test|ina|Le femina vide le homine e canta.|La femme voit l'homme et chante.}}
  +
* {{test|ina|Le femina canta e vide le can.|La femme chante e voit le chien.}}

Revision as of 09:14, 7 January 2017

Simple examples: fra → ina

  • (fra) Je mange. → Io mangia.
  • (fra) Les chiens parlent. → Le canes parla.
  • (fra) Tu nageras. → Tu natara.
  • (fra) La femme est contente avec la maison. → Le femina es satisfacte con le domo.
  • (fra) J'habite avec une famille très gentille. → Io habita con un familia multo gentil.
  • (fra) Je trouve la maison très bonne. → Io trova le domo multo bon.
  • (fra) Je répondrai à quatre-vingt-dix hommes. → Io respondera a novanta homines.
  • (fra) Elle cherche une maison à la campagne. → Illa cerca un domo a le campania.
  • (fra) Le fruit est bon. → Le fructo es bon.
  • (fra) Le chien est gros. → Le can es grande.
  • (fra) Les hommes gros. → Le homines grande.

Simple examples: ina → fra

  • (ina) Io mangia. → Je mange.
  • (ina) Le canes parla. → Les chiens parlent.
  • (ina) Tu natara. → Tu nageras.
  • (ina) Le femina es satisfacte → La femme est contente
  • (ina) Io habita con un familia multo gentil. → J'habite avec une famille très gentille.
  • (ina) Io trova le domo multo bon. → Je trouve la maison très bonne.
  • (ina) Io respondera a novanta homines. → Je répondrai à quatre-vingt-dix hommes.
  • (ina) Illa cerca un domo a le campania. → Elle cherche une maison à la campagne.
  • (ina) Io vide e pensa. → Je vois et pense.
  • (ina) Io vide le femina e selige le homine. → Je vois la femme et choisis l'homme.
  • (ina) Le femina gentil e albe. → La femme gentille et blanche.
  • (ina) Io ha vidite le femina. → J'ai vu la femme.
  • (ina) Le homine es vidite. → L'homme est vu.
  • (ina) Le gentil e albe femina. → La femme gentille et blanche.
  • (ina) Le multo gentil femina. → La femme très gentille.
  • (ina) Le albe gentil femina. → La femme blanche gentille.
  • (ina) Le femina e le homine e le catto. → La femme et l'homme et le chat.
  • (ina) Le femina e le homine. → La femme et l'homme.
  • (ina) Le homine vide le femina e le catto. → L'homme voit la femme et le chat.
  • (ina) Le femina vide le homine e canta. → La femme voit l'homme et chante.
  • (ina) Le femina canta e vide le can. → La femme chante e voit le chien.